Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Принимает

Примеры в контексте "Taking - Принимает"

Примеры: Taking - Принимает
Let me also mention that the Security Council is taking action on other issues - for example, the protection of children in armed conflict. Позвольте мне также упомянуть, что Совет Безопасности принимает решения и по другим вопросам - например, по вопросу о защите детей в вооруженных конфликтах.
Kenya was taking steps to align national legislation with the Convention's provisions and urged other States to support that instrument by speeding up its ratification and implementation. Кения принимает меры к тому, чтобы отразить положения Конвенции в национальном законодательстве, и призывает другие государства продемонстрировать свою поддержку этому документу, ускорив процесс его ратификации и подписания.
His Government was taking steps to harmonize the country's legislation with the provisions of the Convention and expected to be in a position to accede to the Convention soon. Правительство Монголии принимает необходимые меры по адаптации национального законодательства к положениям Конвенции, и надеется вскоре присоединится к ней.
The Government has designated HIV/AIDS, malaria and tuberculosis as diseases of national concern and is taking effective measures to address these serious challenges. Правительство выделило ВИЧ/СПИД, малярию и туберкулез как заболевания, требующие общенационального внимания, и принимает действенные меры в ответ на эти серьезные вызовы.
Belarus was taking the necessary measures to address issues related to migration and refugees both nationally and in cooperation with the relevant international organizations. Беларусь принимает необходимые меры к решению проблем миграции и беженцев как на уровне страны, так и в сотрудничестве с соответствующими международными организациями.
In order to achieve one of the Millennium Development Goals, Myanmar was taking all possible measures to raise the level of education. Для достижения одной из целей в области развития, сформулированных на основе Декларации тысячелетия, Мьянма принимает все возможные меры по повышению уровня образования.
Myanmar is also taking urgent measures with its neighbouring countries to exercise control over illegally trafficked precursor chemicals used in the production of synthetic drugs. Кроме того, совместно с соседними странами Мьянма принимает срочные меры по контролю над незаконным оборотом химических веществ-прекурсоров, используемых в производстве синтетических наркотиков.
Serbia and Montenegro is continuously taking all necessary measures to facilitate the voluntary surrender and arrest of the remaining fugitives believed to be within its territory. Сербия и Черногория принимает все необходимые меры, направленные на содействие добровольной сдаче и аресту остающихся на свободе лиц, которые предположительно находятся на ее территории.
He asked what steps the Government was taking to deal with the rise in racist incidents and utterances and right-wing extremism in the Netherlands. Он спрашивает, какие меры принимает правительство для борьбы с ростом случаев проявления расизма, в том числе расистских высказываний, и правого экстремизма в Нидерландах.
The worst affected by these new laws or regulations seem to be pro-democracy activists and those organizing or taking part in peaceful public action asserting their right to independence or self-determination. Сильнее всего эти новые законы и положения ударили, как представляется, по активным сторонникам демократии и тем, кто организует мирные общественные инициативы или принимает в них участие, стремясь утвердить, таким образом, свое право на независимость или самоопределение.
Thus, the Government was taking incremental steps towards full self-government while simultaneously seeking to diversify the economy and to empower the people politically, socially and economically. Поэтому правительство принимает более активные меры в целях обеспечения полного самоуправления и одновременно старается обеспечить диверсификацию экономики и расширить политические, социальные и экономические права и возможности граждан.
The State Border Service and accredited foreign diplomatic missions in Ukraine are taking due action to document and identify those individuals, because most were detained without identity documents. Государственная пограничная служба совместно с иностранными дипломатическими представительствами, аккредитованными в Украине, принимает адекватные меры по документированию и идентификации этих лиц, поскольку большинство иностранцев задержаны без документов, подтверждающих личность.
The State party should indicate what action it was taking, or planning to take, to gather data that would help identify effective measures to prevent torture. Государству-участнику следует указать, какие меры оно принимает или планирует принять для сбора информации, которая поможет определить эффективные способы предотвращения пыток.
I have repeated often to those who are taking part in this great battle of ideas: we must not offend anyone personally. В отношении тех, кто принимает участие в этой великой битве идей, я неоднократно утверждал, что не надо никого оскорблять.
Bangladesh was taking far-reaching measures to institutionalize democracy and human rights, including the establishment of an independent national human rights commission. Бангладеш принимает рассчитанные на долговременную перспективу меры, направленные на создание формальных демократических и правозащитных механизмов, включая создание независимой национальной комиссии по правам человека.
In this regard, the Brazilian Government is taking the necessary internal measures towards Brazil's accession to all international treaties on combating terrorism. В связи с этим правительство Бразилии принимает все необходимые внутригосударственные меры, чтобы страна присоединилась ко всем международным договорам, касающимся терроризма.
Mr. SHAHI commended the fact that the Government was taking measures to revive a number of indigenous languages that were at risk of extinction. Г-н ШАХИ позитивно оценивает тот факт, что правительство принимает меры в целях возрождения ряда исконных языков, находящихся под угрозой исчезновения.
The Government was taking measures to increase women's employment opportunities by improving childcare policies and providing incentives to firms with a high proportion of female workers. Правительство принимает меры для расширения возможностей женщин в сфере занятости посредством совершенствования стратегий по охране детства и создания стимулов для компаний с высокой процентной долей сотрудников-женщин.
What measures is the Government taking to ensure basic health care and education for unregistered girls? Какие меры правительство принимает для обеспечения базового медицинского обслуживания и обучения незарегистрированных девочек?
While taking note of some training activities mainly addressed at members of the police force, please provide information on the full implementation of this recommendation. Хотя Комитет принимает к сведению, что определенная учебно-просветительская работа, главным образом с сотрудниками полиции, проводится, просьба представить информацию об осуществлении этой рекомендации в полном объеме.
The Chinese Government attaches great importance to the pursuit of literary and artistic undertakings on the part of ethnic minorities and is taking a host of measures to train those talents. Китайское правительство придает большое значение литературному и художественному творчеству этнических меньшинств и принимает самые разнообразные меры для подготовки их талантливых представителей.
The Caribbean Financial Action Task Force is also taking part in this self-assessment exercise and the Self-Assessment Questionnaire was forwarded to all CFATF members. Карибская целевая группа по финансовым мероприятиям также принимает участие в этой деятельности по самооценке, и всем членам КЦГФМ был препровожден опросник для самоооценки.
The Ministry of Finance is currently taking steps to integrate off-budget projects into the development budget for 1383. Министерство финансов в настоящее время принимает меры по интеграции средств на внебюджетные проекты в бюджет на цели национального развития на 1383 финансовый год.
The Ministry of Defence was participating by taking steps to raise awareness among the military and police so as to reduce the incidence of such violations. Министерство обороны принимает соответствующее участие, осуществляя шаги по повышению степени осведомленности среди военных и полиции в целях сокращения случаев такого насилия.
It would therefore be useful to know whether the Government was taking steps to relax the abortion laws. Вследствие этого было бы полезно знать, принимает ли правительство меры по смягчению законов в отношении абортов.