Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Принимает

Примеры в контексте "Taking - Принимает"

Примеры: Taking - Принимает
Nevertheless, the State is taking steps, including the preparation of conceptual frameworks, tools, methodologies and systems and other educational and informative material to help women gain access to technical and financial assistance. Кроме того, государство принимает и ряд других мер, в том числе разрабатываются основные принципы, инструменты, методики, системные подходы, а также учебные и информационные материалы с целью помочь женщинам получить доступ к техническому и финансовому содействию.
Ms. Patten said that although the report had recognized the plight of rural women, the Government did not appear to be taking concrete measures to address it. Г-жа Паттен говорит, что, хотя в докладе признается тяжелое положение сельских женщин, правительство, судя по всему, не принимает конкретных мер с целью его улучшения.
She wished to know what steps the Government was taking to ensure that women from ethnic minorities could participate in political life and, in particular, whether a quota system had been introduced. Оратор хотела бы знать, какие меры принимает правительство для обеспечения того, чтобы женщины из этнических меньшинств могли участвовать в политической жизни и, в частности, введена ли система квот.
What preventive measures is the State party taking, and how does it accommodate the needs of these children and counter the abuses to which they are subjected? Какие превентивные меры принимает государство-участник и как оно удовлетворяет потребности таких детей и борется с жестоким обращением, которому они подвергаются?
The Republic of Austria is taking various measures to ensure an adequate training of legally competent civil servants and police officers, teaching them how to comply with human rights principles and to combat prejudice leading to racial discrimination. Австрийская Республика принимает различные меры для обеспечения надлежащей профессиональной подготовки юридически компетентных гражданских служащих и сотрудников полиции, которые обучаются тому, каким образом соблюдать принципы прав человека и вести борьбу с предубеждением, ведущим к расовой дискриминации.
The Government was taking steps, including training for those who worked or dealt with victims and perpetrators, and public awareness-raising campaigns, to address problems related to violence against women and trafficking in women. Правительство принимает меры, включая учебную подготовку тех, кто работает с потерпевшими и нарушителями или занимается их делами, а также кампании по расширению осведомленности общественности, в целях решения проблем, связанных с насилием в отношении женщин и торговлей ими.
Subparagraph 2.3: In that context, the Committee would be pleased to hear whether there are areas in which further assistance or advice might prove beneficial to Singapore in the steps which it is taking to implement the Resolution. Подпункт 2.3: В этом контексте Комитет хотел бы получить информацию о том, существуют ли области, в которых Сингапуру может потребоваться дополнительная или консультативная помощь в рамках тех мер, которые он принимает для осуществления резолюции.
Russia was taking an active part in the preparations for the World Summit on the Information Society and hoped that at its meeting in November the Preparatory Committee would be able to take generally acceptable decisions on the agenda. Россия принимает активное участие в подготовительных мероприятиях по проведению Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества и надеется, что на своей ноябрьской сессии Подготовительный комитет сможет принять приемлемые для всех решения по повестке дня.
ROE (documents like proof of employment), take time to sit, and I get my unemployment benefits have not yet come of you slowly work your company is taking every day doing the work there part-time. ROE (документы, как доказательство занятости), потребуется время, чтобы сидеть, и я получу пособие по безработице еще не пришли из вас медленно работать ваша компания принимает каждый день делают там работа неполный.
ISCA is a member of the International Network Against Cyber Hate (INACH) and is taking an active role in shaping a civil discourse online together with NGO's and human rights organizations. ИСКА является членом Международной сети по борьбе с кибер-ненавистью (INACH) и принимает активное участие в формировании цивилизованного общения онлайн вместе с НПО и правозащитными организациями.
Since 2005, Chernokozovo detention center's status is of a "penal colony" for convicts, run by Interior Ministry forces of the local government led by Ramzan Kadyrov, who is personally taking part in its management. С 2005 года СИЗО Чернокозово имеет статус исправительной колонии для осужденных, управляемой силами органов местного самоуправления МВД во главе с Рамзаном Кадыровым, который лично принимает участие в её управлении.
Additional themes are expressed through the No-Face, who reflects the characters which surround him, learning by example and taking the traits of whomever he consumes. Дополнительные темы выражаются через Безликого, который отражает характеры людей, окружающих его, и принимает черты тех, кого он потребляет.
Also, with help from EU funds, the government is taking steps to improve the poor national road and rail network, a long-standing barrier to sustained economic growth. С помощью Европейского союза Албания принимает шаги по улучшению ситуации с изношенным автомобильным и железнодорожным полотном, что является серьёзным барьером для сдерживания экономического роста.
The game supports up to two players, with each player taking the part of one of two snowmen, Nick and Tom. Игра поддерживает до двух игроков, каждый игрок принимает роль одного из двух снеговиков Ника и Тома.
His Government recognized that leadership training was a key need and was taking steps at the local level to build a pool of female leaders for national office. Правительство Шри-Ланки признает, что ключевой необходимостью является подготовка руководящих кадров, и принимает меры на местном уровне для создания резерва женщин-руководителей для работы в органах власти национального уровня.
I mean, does she know what she's taking? Знает ли она, что принимает?
Ironically, the American plan is taking shape even before the US takes any action to reduce its own emissions, inviting charges of hypocrisy, violation of international law, and threatening a major trade war. Иронично то, что американский план принимает форму еще до того, как США приняли какие-либо меры по сокращению собственных выбросов, что вызывает обвинения в лицемерии и нарушении норм международного права, а также угрозы начала крупной торговой войны.
Ms. Manalo asked what practical steps the Government was taking to reconcile the current situation of Ms. Aung San Suu Kyi with the international agreements to which Myanmar was a party and with its constitutional commitment to enable women to vote and run for office. Г-жа Манало спрашивает, какие практические меры принимает правительство для приведения нынешнего положения г-жи Аунг Сан Сю Ки в соответствие с нормами международных соглашений, участником которых является Мьянма, и с провозглашенным в конституции положением о предоставлении женщинам возможности избирать и быть избранными.
Fourth, the State of nationality should ensure that any measures it took in exercising diplomatic protection were proportionate to the injury and should refrain from taking excessive measures. В-четвертых, государство гражданства и национальности должно обеспечить, чтобы любые меры, которые оно принимает в порядке осуществления дипломатической защиты, были соразмерны ущербу, а также должно воздерживаться от чрезмерных действий.
He participates in ebuild bug fixing, testing, and committing ebuilds, taking special interest in the ardour-cvs, jack-cvs, and other Digital-Audio-Workstation things as he uses them a lot at home. Он принимает участие в исправлении ошибок в ebuild, тестирует и присылает ebuild'ы, особенно интересуется ardour-cvs, jack-cvs и другими вещами, касающимися Станции для обработки цифрового звука (Digital-Audio-Workstation), поскольку он широко использует их дома.
Mr. Kuindwa (Kenya) expressed his delegation's continued support for the process of establishing the International Criminal Court, in which it had participated actively; his Government had signed the Statute and was taking steps to ratify it. Г-н Куиндва (Кения) говорит о своей неизменной поддержке процесса учреждения Международного уголовного суда, в котором он принимал активное участие, и указывает, что его страна подписала Статут и принимает необходимые меры для его ратификации.
Concerns have been expressed to the Government on these matters and it has indicated that it is taking action to correct the situation (see paras. 22-24 above). Обеспокоенность в связи с этим обстоятельством была доведена до сведения правительства и, по его заявлениям, оно принимает меры по исправлению ситуации (см. пункты 22-24 выше).
Well, what do friends do when their other friend is taking a shower with a cat? Хорошо, а что делают друзья, когда их друг принимает душ вместе с котом?
I didn't realize Xavier was taking in animals, even animals as unique as you. Не знал, что Ксавье принимает на учебу животных, пусть даже и редкой породы.
Stating that employment and the economic sector were most important for the status of women, members asked if the Government was taking measures to provide jobs for women. Отметив, что занятость и участие в экономической деятельности являются наиболее важными факторами, определяющими положение женщин, члены Комитета поинтересовались, принимает ли правительство меры для обеспечения трудоустройства женщин.