| UNHCR has worked towards improving its internal financial reporting, taking due account of the points raised by the Board. | УВКБ принимает меры по улучшению системы внутренней финансовой отчетности с должным учетом затронутых Комиссией вопросов. |
| UNDP is actively taking part in this inter-agency effort. | ПРООН принимает активное участие в этих межучрежденческих усилиях. |
| He even has a problem with our mother taking Social Security and Medicare. | У него проблемы даже с нашей матерью, которая принимает социальную помощь медицинскую страховку. |
| In addition to taking pills for cholesterol, he also takes pills for his libido. | Кроме таблеток от холестерина он также принимает таблетки для потенции. |
| Please also indicate whether the State party is taking any steps to review its reportedly lenient prosecution policy in domestic violence cases. | Просьба указать также, принимает ли государство-участник какие-либо меры по пересмотру своей предположительно снисходительной политики в области возбуждения судебных преследований по делам, связанным с насилием в семье. |
| I think Peter's in there taking a bath. | Кажется, Питер сейчас принимает ванну. |
| No one's home and he's taking it personal. | Никого нет дома, и он это принимает как личное. |
| Anyhow, he seems to be taking it in stride. | Во всяком случае, он, кажется, принимает их с ходу. |
| The court is taking sides in a legally proper splitting of firm assets. | Суд принимает сторону законного разделения активов фирмы. |
| But he's taking the hit now. | И теперь принимает удар на себя. |
| Relevant if she's taking them. | Причём, если она их принимает. |
| I see him taking those pills. | Я видел, он принимает таблетки. |
| We should be celebrating each and every child taking part. | Мы должны праздновать, что любой и каждый ребенок принимает участие. |
| In her room taking a dramatic pause. | В своей комнате, принимает театральные позы. |
| Isabella, you knew he wasn't taking his medicine. | Изабелла, вы знали что ваш муж не принимает лекарства. |
| Whoever is taking it is not only insane... they are now off their meds. | Тот, кто их принимает, сейчас не просто помешан... Сейчас он без своего лекарства. |
| (CHUCKLES) I think someone's taking freshman psychology a little too seriously. | Я думаю, что кто-то принимает новичка в психологии слишком серьезно. |
| Nothing too serious but it's taking on such proportions... | Ничего особенного, но это принимает такие размеры... |
| He's taking testosterone, just like his son. | Он принимает тестостерон, как и его сын. |
| I think he's been taking what happened with Shay harder than he lets on. | Думаю, он принимает то, что случилось с Шей тяжелее, чем показывает. |
| Tom was asking about the drugs he was taking, and he lost it. | Том спросил насчет лекарств, которые он принимает и тот вышел из себя. |
| Clearly she's taking the decision seriously. | Очевидно, что она принимает серьезное решение. |
| She's a bit tied up at the moment, taking someone's order. | Она слегка занята сейчас, принимает чей-то заказ. |
| Management was taking the necessary action to remedy the issues. | Руководство принимает необходимые меры к исправлению существующего положения. |
| UNICEF is also taking steps to increase its efforts at the country level in this regard. | Кроме того, ЮНИСЕФ принимает меры к тому, чтобы наращивать свои усилия на страновом уровне по этому направлению. |