UNHCR has worked towards improving its internal financial reporting, taking due account of the points raised by the Board. |
УВКБ принимает меры по улучшению системы внутренней финансовой отчетности с должным учетом затронутых Комиссией вопросов. |
UNDP is actively taking part in this inter-agency effort. |
ПРООН принимает активное участие в этих межучрежденческих усилиях. |
He even has a problem with our mother taking Social Security and Medicare. |
У него проблемы даже с нашей матерью, которая принимает социальную помощь медицинскую страховку. |
In addition to taking pills for cholesterol, he also takes pills for his libido. |
Кроме таблеток от холестерина он также принимает таблетки для потенции. |
Please also indicate whether the State party is taking any steps to review its reportedly lenient prosecution policy in domestic violence cases. |
Просьба указать также, принимает ли государство-участник какие-либо меры по пересмотру своей предположительно снисходительной политики в области возбуждения судебных преследований по делам, связанным с насилием в семье. |
I think Peter's in there taking a bath. |
Кажется, Питер сейчас принимает ванну. |
No one's home and he's taking it personal. |
Никого нет дома, и он это принимает как личное. |
Anyhow, he seems to be taking it in stride. |
Во всяком случае, он, кажется, принимает их с ходу. |
The court is taking sides in a legally proper splitting of firm assets. |
Суд принимает сторону законного разделения активов фирмы. |
But he's taking the hit now. |
И теперь принимает удар на себя. |
Relevant if she's taking them. |
Причём, если она их принимает. |
I see him taking those pills. |
Я видел, он принимает таблетки. |
We should be celebrating each and every child taking part. |
Мы должны праздновать, что любой и каждый ребенок принимает участие. |
In her room taking a dramatic pause. |
В своей комнате, принимает театральные позы. |
Isabella, you knew he wasn't taking his medicine. |
Изабелла, вы знали что ваш муж не принимает лекарства. |
Whoever is taking it is not only insane... they are now off their meds. |
Тот, кто их принимает, сейчас не просто помешан... Сейчас он без своего лекарства. |
(CHUCKLES) I think someone's taking freshman psychology a little too seriously. |
Я думаю, что кто-то принимает новичка в психологии слишком серьезно. |
Nothing too serious but it's taking on such proportions... |
Ничего особенного, но это принимает такие размеры... |
He's taking testosterone, just like his son. |
Он принимает тестостерон, как и его сын. |
I think he's been taking what happened with Shay harder than he lets on. |
Думаю, он принимает то, что случилось с Шей тяжелее, чем показывает. |
Tom was asking about the drugs he was taking, and he lost it. |
Том спросил насчет лекарств, которые он принимает и тот вышел из себя. |
Clearly she's taking the decision seriously. |
Очевидно, что она принимает серьезное решение. |
She's a bit tied up at the moment, taking someone's order. |
Она слегка занята сейчас, принимает чей-то заказ. |
Management was taking the necessary action to remedy the issues. |
Руководство принимает необходимые меры к исправлению существующего положения. |
UNICEF is also taking steps to increase its efforts at the country level in this regard. |
Кроме того, ЮНИСЕФ принимает меры к тому, чтобы наращивать свои усилия на страновом уровне по этому направлению. |