| France is taking part in these two initiatives. | Франция принимает участие в этих двух инициативах. |
| UNHCR is taking measures to finalizse the implementation of this recommendation. | УВКБ принимает заключительные меры по выполнению этой рекомендации. |
| OIOS has prepared an ICT auditing strategy and is now taking action to implement the strategy. | УСВН разработало стратегию ревизии ИКТ и в настоящее время принимает меры по ее реализации. |
| The Fund is taking corrective action on the recommendations made. | Фонд принимает меры по исправлению положения в свете вынесенных рекомендаций. |
| Burundi is taking part in the sixty-first session of the General Assembly a year after the setting up of democratic institutions. | Бурунди принимает участие в работе шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи спустя год после создания в стране демократических институтов. |
| Kyrgyzstan is also taking appropriate measures at the national level to prevent the illicit trade in small arms and light weapons. | Кыргызстан принимает соответствующие меры на национальном уровне по борьбе с незаконным распространением легкого стрелкового оружия. |
| The Government was therefore taking steps to encourage a shift from diesel oil to compressed natural gas. | Поэтому правительство принимает меры по стимулированию перехода с дизельного топлива на сжиженный природный газ. |
| The Government was also taking steps to integrate those persons into the economy through small business loans, self-employment projects and vocational training. | Кроме того, правительство принимает меры для вовлечения таких лиц в экономическую деятельность путем выделения кредитов на развитие малого бизнеса, осуществления проектов в области самостоятельной занятости и профессиональной подготовки. |
| He wondered what measures the Government was taking to curb the consumption of drugs and alcohol. | Он спрашивает, какие меры принимает правительство для сокращения потребления наркотиков и алкоголя. |
| The Commissioner of Police waited for the court's ruling before taking disciplinary action. | Пока нет решения суда, Комиссар полиции не принимает дисциплинарных мер. |
| He wondered what steps the Government was taking to address the discrepancy between the two types of law. | Он спрашивает, какие правительство принимает меры по ликвидации различий между этими двумя типами законов. |
| To solve the current problem of overcrowding, the Government was taking six measures. | Для урегулирования нынешней проблемы перенаселенности тюрем правительство принимает шесть мер. |
| He asked whether that figure was accurate, and what measures the Government was taking to solve the problem. | Он спрашивает, является ли данная цифра точной и какие меры принимает правительство по решению этой проблемы. |
| Tajikistan is acting on the Committee's recommendations and is taking steps to prevent cruelty to children. | Таджикистан выполняет рекомендации Комитета и принимает меры по предотвращению проявления жестокости к детям. |
| With this conviction, Peru is taking part in the Security Council in a coherent way and with a constructive spirit. | Будучи твердо убежденной в этом, Перу принимает сейчас участие в работе Совета Безопасности, действуя последовательно и конструктивно. |
| Brazil is taking measures to ensure that it is party to every one of these conventions. | Бразилия принимает меры для того, чтобы стать участницей каждой из этих конвенций. |
| Malawi is taking serious steps geared at checking against terrorism. | Малави принимает серьезные меры по пресечению терроризма. |
| It has taken up and will keep on taking practical measures for its enforcement. | Оно уже принимает практические меры по ее осуществлению и будет продолжать их в будущем. |
| Algeria has been taking legislative measures to suppress the financing of terrorism since 1995. | Алжир, начиная с 1995 года, принимает законодательные меры, направленные на пресечение финансирования терроризма. |
| The Government was taking action to increase security and protect human rights, but it had not yet achieved all its aims. | Оно принимает меры для усиления безопасности и отстаивания прав человека, но еще не добилось реализации всех своих целей. |
| However, his Government was taking measures to promote the culturally prominent area of language. | Тем не менее правительство принимает меры для развития культурной основы языка. |
| Meanwhile, the Government is taking steps in order to strengthen the present system of investigations of complaints against the Police. | Тем временем правительство принимает меры по укреплению ныне действующей системы расследования жалоб на действия полицейских. |
| The Report is an open, frank and honest account of measures that Zambia is taking to implement the Convention. | Настоящий доклад является открытым, откровенным и честным описанием мер, которые принимает Замбия для осуществления Конвенции. |
| The Organization must show that it was taking concrete steps to address transparency and accountability weaknesses and to mainstream ethical behaviour across all departments. | Организация должна показать, что она принимает конкретные меры по устранению недостатков в области обеспечения транспарентности и подотчетности и содействует соблюдению этических норм поведения во всех департаментах. |
| The Government is also providing financial and resourcing assistance to groups in negotiations and taking an active part in court proceedings under the Act. | Кроме того, правительство предоставляет помощь участвующим в переговорах группам в виде финансовых средств и ресурсов и принимает активное участие в судебном разбирательстве в рамках этого Закона. |