She's 150 meters from the lander, still outbound. |
Она в 150-ти метрах от посадочного модуля, и продолжает удаляться. |
She's now at 200 meters, still outbound. |
Она сейчас в 200 метрах, и продолжает удаляться. |
Kurt's back at McKinley, but he's still dating Blaine. |
Курт вернулся в МакКинли, но он все еще продолжает встречаться с Блейном. |
India is still ramming the mountains upwards. |
Индия до сих пор продолжает поднимать горы. |
While China's economy is growing very rapidly, Japan is still struggling. |
В то время как экономика Китая растет очень быстро, Япония все еще продолжает борьбу. |
Bandura's 86 and he still works at Stanford. |
Бандуре сейчас 86 и он продолжает работать в Стэнфорде. |
When you lose your arm, that nervous system still works. |
Когда вы теряете руку, нервная система продолжает работать. |
Despite being on the opposite side of the law, they still maintain a close relationship. |
Но отделившись от философии, она продолжает сохранять тесную связь с ней. |
He is the musical director of Los Angeles Philharmonic, and is still the overall leader of Venezuela's junior orchestras. |
Он является музыкальным руководителем Лос-Анджелесского филармонического оркестра и продолжает быть общим руководителем юношеских оркестров Венесуэлы. |
A graceful close was attempted on the socket, but the other side () is still sending data. |
Произведена попытка мягкого закрытия сокета, однако другая сторона () продолжает отправку данных. |
After ten years, job still sucks. |
И через десять лет работа продолжает засасывать. |
The police are still searching the sewers and underground. |
Полиция продолжает обыскивать канализацию и метро. |
Shields are down to half and still dropping. |
Прочность щитов упала до половины и продолжает падать. |
Anyway, that brings us to the final scores, while it's still flowing. |
В любом случае, это приводит нас к финальному счёту, пока оно продолжает вытекать. |
And a minority of people still think that we have sold the past with the English choral tradition. |
И меньшинство людей продолжает думать, что мы предали своё прошлое с английской хоровой традицией. |
And still does, I imagine. |
И продолжает быть, я полагаю. |
I understand she even still works miracles in Wales. |
Я убедился, что она продолжает творить чудеса даже в Уэлсе |
It's not just prevailing at war, though war still persists. |
Это не просто победа в войне, хотя война и продолжает преобладать. |
The lighthouse was automated in 1960 and is still operational. |
Маяк был построен в 1905 году и продолжает функционировать до сих пор. |
She still serves the same route today. |
Он и сейчас продолжает обслуживать этот маршрут. |
You can still leave a message in the system. |
Ты можешь еще посылать мне сообщения, система продолжает работать. |
However, the group themselves are still mentioned by name. |
Однако населённый пункт и в дальнейшем продолжает упоминаться под прежним названием. |
There is still a compelling need for an arrangement of this kind in Bosnia and Herzegovina, and the scheme continues in operation. |
В Боснии и Герцеговине по-прежнему сохраняется настоятельная необходимость в подобном механизме, и эта схема продолжает работать. |
Maybe keeps running 'cause he's still being chased. |
Возможно продолжает убегать, так как его все ещё преследуют. |
Grazing shot, Jofre's still walking, stalking forward. |
Сильный удар, Джофри все еще стоит на ногах и продолжает идти. |