However, it is still very complex, and there is still the risk of a spill-over of the conflict to other areas - a widely held view. |
Однако оно продолжает оставаться весьма сложным, и по-прежнему сохраняется угроза того, что конфликт перекинется и на другие районы, согласно широко распространенному мнению. |
In the view of the Dominican Republic, it was too early to talk of austerity when there was still no firm base for growth and unemployment was still rising. |
По мнению Доминиканской Республики, слишком рано говорить о принятии мер экономии, поскольку не создана прочная база для экономического роста, а безработица продолжает возрастать. |
She also wondered whether the National Women's Advisory Council was still functioning and whether non-governmental organizations still participated in its work. |
Она также интересуется, продолжает ли функционировать Национальный женский консультативный совет и участвуют ли в его работе неправительственные организации. |
8.9 The Committee notes that Mr. Medjnoune is still in detention and is still awaiting trial. |
8.9 Комитет отмечает, что г-н Меджнун продолжает содержаться под стражей в ожидании суда. |
Internet use has also continued to grow, but still lags far behind particularly in least developed countries, partly because ICT services are still prohibitively expensive for the majority of the population in those countries. |
Число пользователей Интернета также продолжает расти, но в наименее развитых странах эти показатели гораздо ниже, отчасти потому, что для большинства населения этих стран услуги ИКТ по-прежнему обходятся слишком дорого. |
There's one thing that still baffles me, doctor. |
Одна вещь продолжает меня беспокоить, доктор. |
My teacher's still bullying me. |
Моя учительница продолжает надо мной издеваться. |
Or I guess I don't, because Leo's still asking. |
Или я все же не знаю, потому что Лео продолжает спрашивать. |
She's still doing her job, Harold. |
Она продолжает делать свое дело, Гарольд. |
Dwight answers the phone, still conducting business. |
Он отвечает на телефон, продолжает работать. |
She's still harping on about this secret telegram warning Mayor Gunther of dire consequences. |
Она всё продолжает зудеть об этой секретной телеграмме, предупреждающей мэра Гюнтера о пагубных последствиях. |
[Laughs] - He's still answering my phone. |
Он продолжает отвечать по моему телефону. |
Even if the government's program's on ice, the machine is still spitting out numbers. |
Даже если программа правительства заморожена, машина продолжает выплёвывать номера. |
You know, she still sets a place for you at the table every day. |
Знаешь, она каждый день продолжает накрывать место за столом для тебя. |
So the big player bets big and still keeps the count. |
Большой игрок играет по-крупному и продолжает... |
They're either the most loyal crew in history, or someone's still paying them off. |
Или они самая преданная команда в мире, или кто-то продолжает им платить. |
It's still expanding, with no end in sight. |
Она продолжает расширяться, и конца этому не видно. |
The boy still thinks hiding is a game, - and he has to learn his lesson. |
Парень продолжает думать, что прятки это игра, и он должен уяснить этот урок. |
And he's still haunting my family. |
И он продолжает преследовать мою семью. |
He's gone through all the police evidence, nothing new but he's still looking. |
Он просмотрел все полицейские зацепки, ничего нового, но он продолжает искать. |
Look, the smoke's still pouring out of it. |
Смотри, дым еще продолжает валить из неё. |
She's wrong half the time, but she still has a job. |
Она ошибается в половине случаев, но при этом ещё продолжает работать. |
Even if it is broken for some reason it still continues to reflect things. |
Даже если оно разбито по каким-то причинам, оно по-прежнему продолжает отражать эти вещи. |
Overcoming the impact of the Chernobyl disaster is still a vital issue for Belarus. |
Для Беларуси продолжает оставаться актуальной проблема преодоления последствий аварии на Чернобыльской АЭС. |
But its own weight keeps forcing it down Smaller and smaller still. |
Но ее собственный вес продолжает сдавливать ее до меньших размеров. |