Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Продолжает

Примеры в контексте "Still - Продолжает"

Примеры: Still - Продолжает
As his Government was still studying the draft articles, it reserved its position on all substantive matters. Поскольку правительство страны оратора еще продолжает изучение проектов статей, оно оставляет за собой право изложить свою позицию по всем вопросам по существу позднее.
The exception referred to was currently the subject of an inquiry by the United Kingdom Intelligence and Security Committee (ISC), which was still taking evidence in the matter. По упомянутому выше исключению проводит сейчас расследование Комитет по деятельности служб разведки и безопасности, который продолжает пока собирать улики.
The Committee notes that the State party became independent in 1992 and that it is still going through a phase of political, economic and social transition aggravated by an armed conflict (19921995), one which had and still has a traumatic impact on many children. Комитет отмечает, что государство-участник обрело независимость в 1992 году и что оно по-прежнему находится на этапе политического, экономического и социального перехода, усугубленного вооруженным конфликтом (1992-1995 годов), который оказал и продолжает оказывать травматизирующее воздействие на многих детей.
This core family type is still the one which the majority of people experience and/or actively influence for a longer or shorter period in the course of their lifetime and in which the large majority of the children in Germany still grow up. Этот основной тип семьи продолжает практиковаться большинством людей и/или охватывать более или менее длительный период их жизни; именно в таком типе семьи по-прежнему вырастает подавляющее большинство детей в Германии.
It was amazing that the question was still on the Committee's agenda, and that there were still some who were calling for a referendum or even for independence for the Territory. Странно, что данный вопрос все еще фигурирует в повестке дня Комитета и что кто-либо до сих пор продолжает настаивать на проведении референдума или даже предоставлении независимости данной территории.
This is still a continuing source of debate within the chiropractic profession as well, with some schools of chiropractic still teaching the traditional/straight subluxation-based chiropractic, while others have moved towards an evidence-based chiropractic that rejects metaphysical foundings and limits itself to primarily neuromusculoskeletal conditions. Это продолжает оставаться предметом дискуссий среди хиропрактиков, также как и среди некоторых школ хиропрактики, которые всё ещё преподают традиционную хиропрактику, основанную на учении о подвывихе, а другие перешли к хиропрактике, опирающейся на факты, которая отвергает метафизические основы хиропрактики и ограничивается изучением опорно-двигательного аппарата.
That reflects no change in the statistics of 1990. One hundred twenty-one million children are still out of school; and the under-5 mortality rate is still as high as 174 per 1,000 live births. Этот факт говорит о том, что статистика не изменилась с 1990 года. 121 миллион детей по-прежнему не посещают школу; показатель смертности детей в возрасте до пяти лет продолжает оставаться высоким и составляет 174 на 1000 жи-ворождений.
In December 2013 KKR picks up 49.9% stake in PortAventura from Investindustrial that still owns 50.1%. В декабре 2013 года инвестиционный фонд KKR приобрел 49,9 % активов «Порт Авентура», в то время как Investindustrial продолжает владеть 50,1 %.
Maternal and infant mortality rates were still at their highest level, a situation that was compounded by the global prevalence and spread of HIV/AIDS, especially among adults, where the disease was still on the rise in sub-Saharan Africa. Коэффициенты материнской и младенческой смертности как никогда высоки, что усугубляется глобальной пандемией ВИЧ/СПИДа, затронувшей, в особенности, взрослое население, и в частности взрослое население стран Африки к югу от Сахары, где это заболевание продолжает распространяться.
He's still very ill, but if he keeps responding the way he has been, he should be fine. Но если он продолжает реагировать, это путь к выздоровлению.
If the warning is still displayed, this implies that an invalid (non-existent) DNS name is specified or the DNS server does not respond. Если предупреждение продолжает отображаться, значит указано несуществующее DNS имя или DNS сервер не отвечает.
So we let him think that we're still on that track. Пускай и продолжает думать, что мы на этом пути.
Instead, when a window is iconified it is simply hidden (but the program is still running). KDE этого не делает. Свернутое окно просто исчезает (но программа продолжает выполняться).
Even when Toby is sick, he still gets all moony-eyed when he looks at you. Даже когда Тоби плохо, он продолжает смотреть на тебя такими влюбленными глазами...
Although the Government has increased allocations to the social sector by as much as 40 per cent, State funding still falls well short of needs. Большинство этих трудовых мигрантов направляются в Российскую Федерацию, которая продолжает играть в экономике Таджикистана важную роль.
Upon request, the Secretariat confirmed that the cost projections on which the Assembly decision was based were still valid. Консультативный комитет был информирован о том, что страна пребывания продолжает изучать возможные варианты финансирования.
UNHCR estimates that well over 80 Guinean nationals are still being kept by RUF in Buedu in Kono. По оценкам УВКБ, ОРФ продолжает удерживать более 80 граждан Гвинеи в Буэду в Коно.
The standard of education is not high enough, public health services are not very extensive and the country still lags behind in science and technology. Качество образования неудовлетворительно, государственная система здравоохранения еще недостаточно разветвлена, а сфера науки и техники продолжает отставать.
It is still expected that a course of action will be proposed by the end of the second quarter 2003. ЮНОПС продолжает работать с организациями системы Организации Объединенных Наций и изучает последствия для финансирования.
The soundtrack album for the movie "Time Will Tell" has reached number 15 on the Billboard Charts, and is still climbing. Саундтрек к фильму "Время покажет" занял 15 место в чартах и продолжает подниматься.
Amputate a man's leg and he can still feel it tickling. Ампутированная нога продолжает болеть, хотя её нет.
You're still getting fluid backing up into your lungs, and that's what started all of this to begin with. В твоих легких продолжает скапливаться жидкость, из-за этого то всё и началось.
Guy Martin is here at Ramsey hairpin, lap one, and he still leads and he looks determined today. Гай Мартин проходит шпильку Рэмси, в первом круге, ...и продолжает лидировать, сегодня он настроен очень решительно...
At the lakeside, the Ambulocetus is still maintaining his patient vigil, waiting for prey. На берегу озера, амбулацет все еще продолжает свою засаду, ждет добычу.
Among all the new realities that are being brought into the mosaic of international relations, efficient mechanisms for global and regional security still seem paramount. Среди множества новых реальностей, которые сегодня вплетены в мозаику международных отношений, приоритет продолжает сохраняться за эффективным механизмом обеспечения глобальной и региональной безопасности.