Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Продолжает

Примеры в контексте "Still - Продолжает"

Примеры: Still - Продолжает
Except that he's still a man, and he'll act and think like one even if he is more powerful than a locomotive. За исключением того, что он всё ещё человек, агент Скалли... и он продолжает действовать, и думать даже мощнее, чем мчащийся локомотив.
By submission of 30 September 1992, they indicate that the logging plans of the Central Forestry Board for the Hammastunturi Wilderness are still in preparation. В документе от 30 сентября 1992 года они указали, что Центральный совет по лесному хозяйству продолжает разрабатывать планы лесозаготовительных работ в необитаемом районе Хаммастунтури.
Rather, it is a concept still in the process of being conceptualized and iteratively debated amongst civil society organizations, after first being proposed by the global social movement of peasant and family farmers, Via Campesina. Эта концепция, которая впервые была предложена глобальным общественным движением крестьян и семейных фермеров "Виа кампесина", сегодня продолжает оформляться и активно обсуждаться организациями гражданского общества.
For criminal cases, the Code of Criminal Procedure/1929 was adopted and is still in force and permits the appointment of unofficial defenders when an accused does not assume his own defence (article 22, paragraphs 1 - 3 and articles 23 - 28 of the Code). В отношении уголовного судопроизводства продолжает действовать Уголовно-процессуальный кодекс 1929 года, который позволяет назначать неофициальных защитников в тех случаях, когда обвиняемые не обеспечивают свою защиту (пункты 1-3 статьи 22 и 23-28 Кодекса).
The participants in the United Nations/Ecuador Workshop noted that the Nobeyama Radioheliograph was still operational but that, owing to budgetary limitations, its closing was planned for the beginning of 2014. Участники практикума Организации Объединенных Наций/Эквадора отметили, что Нобеямский радиогелиограф продолжает работать, хотя из-за недостатка средств его планируется закрыть в начале 2014 года.
The SFOR deterrent presence posture still ensures a safe and secure environment which continues to bode well for the transfer of operations to the European Union later this year. Сдерживающее присутствие СПС продолжает обеспечивать обстановку спокойствия и безопасности, которая служит хорошим предзнаменованием для передачи позднее в этом году операций по поддержанию мира в Боснии в ведение Европейского союза.
In October 2004, "Hemanos Ameijeiras" Hospital made a request to representatives of the Japanese company Hitachi High-Technologies Corporation for the purchase of a new electron microscope to replace one dating back 20 years and still in use at the institution's anatomical pathology laboratory. В октябре 2004 года специалисты больницы «Эрманос Амейхейрас» обратились к представителям японской компании «Хитачи хай-текнолоджис корпорэйшн» с просьбой о приобретении нового электронного микроскопа для замены аппаратуры, изготовленной 20 лет назад, которая продолжает использоваться в патологоанатомической лаборатории этой больницы.
FAO's tentative forecast for rice production this year stands at around 633 million tonnes, matching last year's record level, but with production still running short of consumption. Согласно предварительным прогнозам ФАО, производство риса в текущем году составит 633 миллиона тонн, что соответствует прошлогоднему рекордному уровню, однако уровень производства этого вида зерна продолжает отставать от спроса на него.
And last news - we have created for our church web-site a short and easy to remember web-address (former, long address still works). И последняя новость - для нашего церковного веб-сайт мы создали более удобный, легко запоминающийся адрес (прежний, "длинный" адрес также продолжает работать).
Though most of these number systems fell out of use by 1910, some are still in use. Хотя по состоянию на 2010 год большинство бронетранспортёров этого типа были сняты с вооружения, ряд стран продолжает использовать машины этого типа.
They are first stretched while the frog is still in the crouched position, then they are contracted before being stretched again to launch the frog into the air. Вначале они растягиваются (при том, что лягушка продолжает сидеть), затем они сжимаются и тут же разгибаются снова, отправляя лягушку в воздух.
The "1990 Sofia Document" was later expanded and is still in effect as the "1992 Edirne Document". Впоследствии рамки "Софийского документа 1990 года" были расширены, и он продолжает действовать под названием "Эдирнейский документ 1992 года".
Mr. STANISLAVOV (Russian Federation) said, as he understood it, no reimbursements had been effected by the United States Government since the beginning of 1995 but payments were still being made by UNIDO despite the termination of the tax reimbursement agreement. Г-н СТАНИСЛАВОВ (Российская Федерация) говорит, что, если он правильно понимает, прави-тельство Соединенных Штатов Америки компенса-ций не выплачивает с начала 1995 года, тем не менее ЮНИДО продолжает производить платежи, несмотря на прекращение соглашения о налоговой компенсации.
UNESCO was still developing a project in Guatemala, entitled "Mundo Maya" (Mayan World), in the areas of education, science and human rights, with a focus on cultural integrity and biological diversity. ЮНЕСКО продолжает осуществлять проект в Гватемале под названием "Мир майя", который охватывает такие области, как образование, наука и права человека и в рамках которого особое внимание уделяется сохранению культуры и биологическому разнообразию.
Consequently, AIDS infection is still a problem and, at an 8-per-cent infection rate, it remains a threat which requires all of us to do much more. Поэтому инфицирование СПИДом продолжает оставаться серьезной проблемой и при уровне инфицирования, составляющем 8 процентов, по-прежнему создает угрозу, которая требует от нас добиваться еще больших результатов.
Ms. Filotas (Canada) asked whether the Special Rapporteur was still receiving information on gender-related acts and whether he had plans to devote greater attention to gender issues. Г-жа Филотас (Канада) спрашивает, продолжает ли Специальный докладчик получать информацию об актах насилия, имеющих отношение к гендерной проблематике, и планирует ли он уделять больше внимания гендерным вопросам.
This is as he is still suffering continuing effects, that is to say imprisonment further to a conviction in force, of the unreasoned and unjustified decision to try him before the Special Criminal Court. Так, он по-прежнему продолжает переживать последствия этого нарушения, т.е. подвергается тюремному заключению согласно вынесенному приговору, а также безосновательного и неоправданного решения передать его дело в Специальный уголовный суд.
Since then Taiwan's popularly-elected Government has acted in accordance with United Nations resolutions to combat international terrorism and to support humanitarian relief in countries throughout the world, and yet it is still excluded from the process. В течение всего этого времени избранное народом Тайваня правительство, руководствуясь резолюциями Организации Объединенных Наций, продолжает предпринимать усилия по борьбе с международным терроризмом и содействовать оказанию гуманитарной помощи в различных странах мира, однако несмотря на это страна по-прежнему остается за рамками этого процесса.
In direct violation of United Nations Security Council Resolutions 822,853, 874,884 adopted in 1993 obliging Armenia to recognize the territorial integrity of Azerbaijan and to liberate the occupied territories without any condition, Armenia is still pursuing a policy of occupation. Несмотря на требования, выраженные в резолюциях Совета Безопасности ООН NºNº 822,853, 874 и 884 о необходимости признания территориальной целостности Азербайджанской Республики и освобождения без предварительных условий оккупированных территорий Азербайджана, Республика Армения и сегодня продолжает проводить свою захватническую политику.
Indeed, like a character trait encoded on a recessive gene which reexpresses itself even after it has lost its functionality, China continues to react to the world around it as if it were still fighting against implacable imperialist foes. Действительно, как и черта характера, которая, будучи закодированной в гене, проявляет себя даже после того, как она потеряла свою функциональность, Китай продолжает реагировать на окружающий мир, как если бы он все еще сражался с неумолимыми империалистическими противниками.
Despite our wish for the elimination of nuclear weapons, nuclear-weapon-holding States still possess large nuclear arsenals and the world remains under the threat of nuclear proliferation. Несмотря на наше стремление к ликвидации ядерного оружия, государства, обладающие таким оружием, по-прежнему располагают огромными ядерными арсеналами, и мир продолжает подвергаться угрозе распространения ядерного оружия.
Ms. Asmady said that poverty was still the greatest injustice befalling nations around the world, especially in developing countries as they came to grips with an increasingly globalized economy. Г-жа Асмади говорит, что нищета продолжает оставаться самой большой несправедливостью, с которой сталкиваются страны по всему миру, и в первую очередь развивающиеся страны в условиях растущей глобализации экономики.
At the same time, it should be noted that reports persist that UNITA continues to regroup its military elements in some areas of Angola, and their presence is still visible in and around Andulo and Balundo. В то же время следует отметить, что, согласно продолжающим поступать сообщениям, УНИТА продолжает перегруппировку своих вооруженных подразделений в некоторых районах Анголы, и их присутствие все еще заметно в Андуло и Байлундо и вокруг них.
Radio New Zealand reported on 3 December that Fiji's civil service was still taking its instructions from the civilian administration, and quoted Stuart Huggett, the head of the civil service, as anticipating no change to that. Радио Новой Зеландии заявило со ссылкой на главу гражданской службы Фиджи Стюарта Хэггета, что его ведомство по состоянию на З декабря продолжает получать указания от гражданского правительства, и в этом отношении ничего не изменилось.
Although Kazuya chooses Satellizer as his partner, she still hopes to convince him to become her Limiter, and maintains a love rivalry with Satellizer. Несмотря на то, что она принимает выбор Кадзуи, она надеется его убедить стать своим ограничителем и продолжает соперничество с Сателлайзой.