Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Пока еще

Примеры в контексте "Still - Пока еще"

Примеры: Still - Пока еще
Regrettably, there is still no breakthrough in that regard. К сожалению, в этой области пока еще нет серьезных сдвигов.
However, the charm of former Santa Lucia, provincial, sleepy, submerged in the past is still preserved. Однако очарование прежней Санта-Лусии, провинциальной, сонной, погруженной в прошлое, пока еще сохраняется.
Max: We still hadn't decided where it will be published, there are enough offers. Макс: Мы пока еще не определились, где он будет выходить, предложений достаточно.
Germany noted that it was still too early to determine the impact of SEAs, although it seemed to be positive. Германия отметила, что пока еще рано определять воздействие СЭО, хотя оно, как представляется, является позитивным.
I'm still circling a couple things. Я пока еще выбираю среди нескольких вариантов.
We've got plenty to chat about still. Нам пока еще есть о чем поболтать.
The other is still a soldier, an officer. Другой... пока еще в армии, офицер.
Success may still prove elusive, but a new game with a greater possibility for success will have begun. Возможно, успех пока еще мало заметен, однако новая игра с большими возможностями для успеха уже началась.
The wider world has still not fully appreciated South Africa's reasonably peaceful transition from repression to democracy. Мир, в более широком понимании, пока еще полностью не оценил достаточно спокойный переход Южной Африки от репрессий к демократии.
I thought I was ready, but maybe it's still too soon. Я... я думала, что готова, но, видимо, пока еще слишком рано.
There is still time to get this right. Пока еще есть время, чтобы все исправить.
But it is still not too late for the Security Council to act. В то же время пока еще не слишком поздно для того, чтобы Совет Безопасности начал действовать.
I haven't found the source yet, but I'm still working on it. Я пока еще не установил источник, но я над этим работаю.
He still can, before it is too late. Он все еще может это сделать, пока еще не слишком поздно.
However, due to financial restrictions the deficiencies in the building technical area still persist. Однако из-за финансовых трудностей техническое оснащение камер пока еще не отвечает необходимым требованиям.
Mobilization of Governments and their partners is still at an early stage but is growing fast in the region. Мобилизация усилий правительств и их партнеров пока еще только набирает силу, однако отличается быстрыми темпами роста.
However, this progress is still by no means assured. Однако у этого прогресса пока еще нет никаких гарантий.
Find myself a nice chap, push out a couple of kids while I still can. Найду себе хорошего парня, заведу пару ребятишек, пока еще могу.
Take the chance while you still can. Воспользуйся шансом, пока еще можешь.
There is still time to get this right. Пока еще есть время, чтобы все исправить.
No, I'm still not sure. Нет, я пока еще не уверена.
For Estonia, as for most of the Members here, this work is still incomplete. Для Эстонии, как и для большинства государств-членов, эта работа пока еще не завершена.
It is still unclear whether these abductions reflects a centrally directed policy or results from local initiatives. Пока еще неясно, отражают ли эти похищения направляемую из центра политику или они являются результатом местной инициативы.
Schemes dovetailed to supporting FDI in economies in transition are still largely missing in developed countries. Схемы, рассчитанные на поддержку ПИИ в странах с экономикой переходного периода, в развитых странах пока еще практически отсутствуют.
In practice, however, this is rather rare, as the market for commodity-linked financing transactions is still small. Однако на практике это происходит довольно редко, так как рынок для операций по финансированию сырьевых товаров пока еще небольшой.