Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Пока еще

Примеры в контексте "Still - Пока еще"

Примеры: Still - Пока еще
More recent data for the following years is still not available. Пока еще нет более свежих данных за последующие годы.
It was still too early to draw any conclusions about the effectiveness of those laws. Делать выводы об эффективности этих законов пока еще рано.
The Commission's full independence with regard to the executive branch still had to be ensured. Пока еще в полной мере не обеспечена независимость Комиссии от исполнительной власти.
The cause of the blast was still undetermined at the time of writing. На момент составления доклада причина взрыва пока еще не была выяснена.
That type of stakeholder participation process still remained to be developed. Параметры такого процесса пока еще не разработаны.
However, the protection of witnesses and victims of crime is still in its infancy in Cameroon. Однако защита свидетелей и жертв преступлений в Камеруне пока еще только зарождается.
It is still too early to report the provisional findings. Пока еще слишком рано сообщать предварительные выводы.
Look, it's still not safe here. Так, здесь пока еще небезопасно.
I take it... you're still in the middle of mediations. И мы пока еще только на середине переговоров.
Nigeria observed that there were still some treaties in the process of being ratified. Нигерия отметила, что некоторые договоры пока еще находятся на стадии ратификации.
Other Parties, however, are still in the process of establishing such links. Другие пока еще находятся в процессе их увязывания.
Member States had to ensure that decisions were taken while there was still time. Пока еще не поздно государства-члены должны добиться принятия этих решений.
As of today, nine States are still required to complete this process. На сегодняшний день этот процесс пока еще не завершили девять государств.
There is still time, if you can get Ducky to open up. Пока еще есть время, чтобы заставить Даки открыться.
Make sure everybody gets out while there's still time. Вывезите всех, пока еще есть время.
The establishment of an open, just, equitable, non-discriminatory and transparent multilateral trading system had still not taken place. Открытая, справедливая, равноправная, недискриминационная и транспарентная многосторонняя торговая система пока еще не создана.
The Committee is still considering its response to the last request. Комитет пока еще рассматривает свой ответ на последнюю просьбу.
It is still too early to fully assess the outcome of the reform. Сейчас пока еще рано оценивать все итоги этой реформы.
The Panel of Eminent Persons also made recommendations on the intergovernmental machinery, which are still being discussed by member States. Группа видных деятелей также предложила рекомендации в отношении межправительственного механизма, которые пока еще обсуждаются государствами-членами.
While there is some evidence of benefits, the system is still relatively new and requires further improvement. И хотя некоторые свидетельства ее полезности уже имеются, эта система пока еще относительно новая и требует дальнейшего усовершенствования.
Models were being developed to project the role of aquaculture in the future but it was still difficult to quantify. Разрабатываются модели для прогнозирования роли аквакультуры в будущем, однако дать какую-либо количественную оценку пока еще сложно.
The Committee noted that sulfuryl fluoride was still not approved for food contact and that pests in mills were unacceptable. Комитет отметил, что сульфурилфторид пока еще не утвержден для контакта с пищевыми продуктами и что наличие на мукомольных комбинатах сельскохозяйственных вредителей является неприемлемым.
The application of certain types of systems for some currently available refrigerants was still under development. Пока еще разрабатывается вопрос о применении отдельных типов систем для имеющихся в настоящее время хладагентов.
A review of the policy on individual consultants and special service agreement holders is still pending. Решение провести обзор политики в отношении индивидуальных консультантов и обладателей специальных соглашений об услугах пока еще не принято.
Populations of the antelope are slowly recovering, although they are still extremely vulnerable. Популяция постепенно восстанавливается, хотя пока еще и находится в крайне уязвимом состоянии.