Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Пока еще

Примеры в контексте "Still - Пока еще"

Примеры: Still - Пока еще
She's still with the doctor. Доктор пока еще с ней.
Scat The verdict's still out. Вердикт пока еще не работает.
That path is still safe. Этот путь пока еще безопасен.
I'm still editor in chief here. Пока еще я возглавляю редакцию!
We're still working on that. Пока еще работаем над этим.
You still believe in love. Ты пока еще веришь в любовь.
The economic outcome of political stabilization in Somalia was still uncertain in 2012. В 2012 году пока еще нельзя было сделать определенного вывода относительно экономических последствий стабилизации политической обстановки в Сомали.
Everything is still possible. Пока еще все возможно.
The answer is still open. Этот вопрос пока еще остается открытым.
Yet I'm still incarcerated. Но душа пока еще в тюрьме.
Get back while you still can! Возвращайтесь, пока еще можете!
The case is still pending. Дело пока еще не закрыто.
It is still a young body. Это пока еще молодой орган.
Talk while you still can. Говори, пока еще можешь.
Collective labour agreements providing expressly for non-discrimination vis-à-vis immigrant workers are still rare in Switzerland. Коллективные трудовые договоры, в которых четко предусматривается принцип недискриминации работотников-мигрантов, пока еще не получили широкого распространения в Швейцарии.
You're just lying there still, people coming over going... Мы пока еще ничего не спланировали.
The actual details of reintegration into the national system were still being considered and would be issued by presidential decree. Конкретные условия такого прикрепления пока еще изучаются и будут установлены президентским указом.
The sustainability of these initiatives is still unknown and there is a strong need for such an analysis. Обоснованность этих инициатив пока еще не ясна, и необходим дальнейший серьезный анализ.
PE 4.8, Education: Joint Eurostat/OECD/UNESCO questionnaire for the last 10 years but organizations still verify data independently. ЭП 4.8, Образование: В течение последних 10 лет используется совместный вопросник Евростата/ОЭСР/ЮНЕСКО, однако эти организации пока еще самостоятельно проводят проверку данных.
He deplored the fact that refugees were still not systematically taken into account in national development programmes. Верховный комиссар выражает сожаление в связи с тем, что вопрос о беженцах пока еще систематически не принимается во внимание в национальных программах развития.
There is still a lack of studies showing an international comparison of whether segregated schools contribute to or prevent tolerant behaviour. Пока еще мало проведено исследований, основанных на данных международных сравнений, по которым можно было бы судить о том, способствуют ли сегрегированные школы выработке терпимости или, наоборот, препятствуют ей.
Such a people-centred approach to social progress and development is still to be achieved. Такой ориентированный на удовлетворение потребностей людей подход к социальному прогрессу и развитию пока еще не применяется.
Notwithstanding Morocco's efforts to eradicate illiteracy, its achievements still fall short of its aspirations and the Government's policy is still far from achieving its aims. Несмотря на усилия Марокко по искоренению неграмотности, достигнутые им результаты еще далеки от намеченных, а задачи, поставленные в рамках проводимой правительством политики пока еще не выполнены.
Mr. Dmitriev declared that such social effects were still largely terra incognita because they were still unfolding, extremely complex and had yet to be researched. Говоря об этих социальных последствиях, г-н Дмитриев заявил, что о них по большей части еще ничего неизвестно, поскольку они еще не проявились в полной мере, носят чрезвычайно сложный характер и пока еще не изучены.
Leave this woman while there is still time, of your own free will. Покинь эту женщину пока еще сожешь сам решить.