Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Пока еще

Примеры в контексте "Still - Пока еще"

Примеры: Still - Пока еще
While Tunisia has developed security cooperation with Algeria, it is still difficult to identify cooperation counterparts in Libya, since the security sector is weak and brigades are running most border control activities. Хотя Тунис наладил сотрудничество в области безопасности с Алжиром, пока еще трудно установить стороны для сотрудничества в Ливии, поскольку сектор безопасности является слабым и основную деятельность в области пограничного контроля осуществляют бригады.
Although the implementation of the security measures in SOLAS and the International Ship and Port Facility Security Code is expected to have a positive impact on the reduction of piracy and armed robbery incidents, it is still too soon to quantify the effect of their implementation. Хотя осуществление мер по охране, предусмотренных в СОЛАС и Международном кодексе по охране судов и портовых средств, позитивно скажется на сокращении случаев пиратства и вооруженного разбоя, пока еще слишком рано количественно определять эффект от их осуществления.
Now the bet on the Win and win Don't line still undecided because neither June 1 or July 1 is rolled, but the bets on the come line are single payment, because the point is 8 cases. Теперь все ставки на Win ли и выиграть линии пока еще не определилась, потому что ни 1 июня или 1 июля выпадает, но ставки на прийти линии разового платежа, так как точка 8 случаев.
Arrangements for systematic involvement of all stakeholders in actual or potential land resources planning and management at the national, district, and community levels, through the creation of "platforms for decision-making" are still rather rare. H. Institutional structures Меры по систематическому привлечению всех заинтересованных сторон к планированию и использованию земельных ресурсов в данный момент времени или в будущем на национальном, районном и общинном уровнях благодаря созданию "платформ для принятия решений" являются пока еще достаточно редким явлением.
But the best help that we in the developed world can give to the developing is to buy what they produce, and to do that we in the developed world must demolish the barriers that we still maintain against imports from the poorer countries of the developing world. Однако наилучшим способом предоставления развитыми странами помощи развивающимся странам является закупка того, что они производят, и для этого мы -промышленно развитые страны мира - должны устранить пока еще сохраняемые нами барьеры для импорта из наиболее бедных стран развивающегося мира.
Concerned that HIV/AIDS-related human rights issues are still not being adequately addressed by United Nations human rights bodies and human rights non-governmental organizations, будучи обеспокоена тем, что вопросы, касающиеся связанных с ВИЧ/СПИДом прав человека, пока еще не рассматриваются адекватным образом органами Организации Объединенных Наций по правам человека и правозащитными неправительственными организациями,
Cooperation with the Regional Advisors is beginning, and two prospects have been raised directly between the Regional Advisor for Industry and Technology and the Working Party on the Chemical Industry, but these are still at a very preliminary stage. Налаживается сотрудничество с региональными советниками, в частности региональный советник по промышленности и технологии и Рабочая группа по химической промышленности непосредственно выявили два направления, деятельность по которым пока еще находится на начальном этапе.
Please add that data collected on fields of education should be coded to the ISCED Fields of Education and Training 2013 (the title of the classification may change, since the classification is still in draft and is scheduled for publication later in 2013). Предлагается добавить, что собираемые данные по областям образования, должны кодироваться в соответствии с Классификацией областей образования и профессиональной подготовки МСКО 2013 года (название классификации может измениться, поскольку она существует пока еще только в проекте и опубликовать ее планируется позднее в 2013 году).
The situation concerning violence against women is still at the stage of identifying its extent, seriousness and consequences, but also how to deal with it. Что касается насилия в отношении женщин, то пока еще не установлены масштабы и характер такого насилия и не определены его последствия и меры для борьбы с ним:
Article 18 of the said Law calls for the adoption of the National Strategy for the Protection of the Environment which is still in the process of drafting by the State Division for the Protection of the Environment, the governmental body with the main competence in this field. Статья 18 упомянутого выше закона предусматривает принятие национальной стратегии в области охраны окружающей среды, которая пока еще разрабатывается Государственным управлением по охране окружающей среды - правительственным органом, обладающим основной компетенцией в этой области.
Should we consider the second round of elections the beginning of a post-conflict situation, or is it still too early to speak of a post-conflict situation? Следует ли нам считать проведение второго раунда выборов началом постконфликтной ситуации или пока еще слишком рано говорить о постконфликтной ситуации?
Only one general comment could be done at a time, and while the Committee was aware that there was great interest in an update of its general comment on article 17, it was still too early to choose the topic of the next general comment. В одно время может быть принято только одно замечание общего порядка, и, хотя Комитет понимает, что существует большая заинтересованность в обновлении его замечания общего порядка по статье 17, пока еще рано выбирать тему для следующего замечания общего порядка.
The guidelines of the Missile Technology Control Regime and the Australia Group are in our opinion an indispensable part of our national export control legislation, though we are still not members of the MTCR and the Australia Group. По нашему мнению, руководящие принципы Режима контроля за экспортом ракетных технологий и Австралийской группы являются непременной составной частью нашего национального законодательства в области экспортного контроля, хотя мы пока еще не являемся участником РКРТ и Австралийской группы.
To date, there are no reliable figures regarding persons from Zepa who are still missing, although the number is presumed to be much smaller than the estimate of persons missing from Srebrenica. Пока еще не получена достоверная информация о людях из Жепы, которые все еще считаются пропавшими без вести, хотя при этом допускается, что их число значительно ниже предполагаемого числа пропавших без вести лиц из Сребреницы.
The specific links between initiatives aimed at improved forest management, on the one hand, and forest management certification as part of the labelling of forest products, on the other, are still unclear, and differences in opinion remain largely unresolved in international debate. Конкретные связи между инициативами, направленными на улучшение лесопользования, с одной стороны, и сертификация лесопользования как один из элементов маркировки лесной продукции - с другой, пока еще не ясны, и на международном уровне до сих пор сохраняются разногласия по этому вопросу.
(f) The number of staff working in mental health has increased, both in primary care and the specialised teams, although their contractual status is still not far from stable; как в систему медико-санитарной помощи, так и в состав групп специалистов были привлечены дополнительные кадры, занимающиеся проблемами психического здоровья, однако процедуры заключения с ними трудовых договоров пока еще недостаточно хорошо отработаны;
In Mexico implementation of the provision of the constitutional reform on indigenous issues adopted in 2001 is still pending; it neither meets the demands of the indigenous peoples nor complies with the Government commitments agreed upon in the 1996 peace negotiations. В Мексике пока еще не реализуется конституционная реформа 2001 года, касающаяся коренных народов, которая не удовлетворяет чаяниям коренных народов, проживающих на территории страны, и не учитывает обязательства правительства, данные в ходе мирных переговоров в 1996 году.
The following pledges are still pending: Bolivia (US$ 1,000 on 2 November 2001); Chile (US$ 5,000 on 7 November 2001) and Venezuela (US$ 5,000 on 7 November 2001). Пока еще не реализованы следующие обещания: Боливия (1000 долл. США - 2 ноября 2001 года), Венесуэла (5000 долл. США - 7 ноября 2001 года) и Чили (5000 долл. США - 7 ноября 2001 года).
In the road haulage sector, the deployment of logistics and fleet management systems can reduce the number of avoidable empty journeys, which is still too high, thereby reducing vehicle mileage. в секторе автомобильных грузовых перевозок внедрение логистических систем и систем управления автомобильным парком может привести к сокращению пока еще слишком большого числа порожних рейсов, которых можно избежать, и тем самым уменьшению общего пробега автотранспорта.
6.03 But these generally positive figures fail to disclose that both youth unemployment - at 424,000 (11.3 per cent) - and the number of people unemployed for over 12 months - at 465,000 (27.2 per cent of all unemployed) - are still too high. 6.03 Однако эти в целом позитивные показатели не отражают пока еще чрезмерное количество как безработной молодежи - 424000 человек (11,3%), так и безработных со стажем более 12 месяцев - 465000 человек (27,2% от общего числа безработных).
still seem to us too recent to allow us to draw conclusions, particularly as major European Union directives (especially 95/18 and 95/19) have not yet been incorporated into Luxembourg law. По нашему мнению, пока еще слишком рано делать выводы о результатах, тем более что важные директивы ЕС (в частности, 95/18 и 95/19) еще не включены в законодательство Люксембурга.
Our current forces, although having learned and achieved much, thanks to United Nations training and support, are still not ready to deal independently with our internal tensions, the general volatility of a nascent country and the general volatility in our region. Хотя наши нынешние силы многому научились и многого достигли благодаря полученной от Организации Объединенных Наций подготовке и поддержке, они пока еще не готовы самостоятельно справляться с ситуациями напряженности внутри страны, с общей нестабильностью в нарождающейся стране и общей нестабильностью в нашем регионе.
We understand that investigation activities are still going on in Darfur, and in that regard Italy notes that the Prosecutor has informed the Council that his Office "has also documented attacks committed by rebel factions that warrant further investigation by the Office". Мы понимаем, что в Дарфуре пока еще продолжаются судебные расследования, и в этой связи Италия хотела бы отметить, что, как сообщил Совету Прокурор, его Канцелярия также представила документальные подтверждения случаев нападений, совершенных членами повстанческих группировок, требующих дальнейшего расследования со стороны Канцелярии.
Since there is now an explicit legal obligation, it is expected that the process of establishment of the bodies will be continued in places where they do not still exist, but that the activities of the existing bodies will be improved as well. Учитывая введение прямого юридического обязательства на этот счет, ожидается, что процесс учреждения таких органов будет распространен и на те регионы, где их пока еще не имеется, причем одновременно будет совершенствоваться и работа существующих органов.
(b) In general, most people are still not fully informed about the benefits and risks of GMOs/LMOs, the procedures for their safe transfer, handling and use, nor of their right to access biosafety information; Ь) в целом, большинство населения пока еще не в полной мере информировано о преимуществах и рисках, связанных с ГИО/ЖИО, процедурах обеспечения безопасности при их передаче, обработке и использовании или о его праве на доступ к информации о биобезопасности;