Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Пока еще

Примеры в контексте "Still - Пока еще"

Примеры: Still - Пока еще
It is still very difficult to identify the long-term implications of the distribution of refugees, but the Danish Government intends to follow developments closely. В настоящее время представляется пока еще достаточно затруднительным выявить долгосрочные последствия распределения беженцев, однако датское правительство намеревается пристально следить за изменениями в этой области.
A reply from the OLA is still pending. УПВ пока еще не ответило на это сообщение.
Despite the achievements in the police sector, the National Transitional Government of Liberia is still not meeting its overall obligations under the reform and restructuring process. Несмотря на успехи, достигнутые в сфере деятельности полиции, Национальное переходное правительство Либерии пока еще не выполняет в полном объеме свои обязательства, связанные с процессом реформирования и реорганизации.
Michael Krepon from the Stimson Center remarked that there still is no general consensus on international instruments giving complete guarantee for real space surveillance and monitoring. Майкл Крепон из Стимсоновского центра заметил, что пока еще нет общего консенсуса относительно международных документов, дающих полную гарантию в отношении реального космического наблюдения и мониторинга.
Since then, one woman has been appointed to this position (8.33%). The target figure of 25% is still far from being achieved. С тех пор одна женщина была назначена на такую должность (8,33 процента), однако до целевого показателя в 25 процентов пока еще очень далеко.
In Malaysia, for example, the Government agreed in late 2004 to grant temporary residence permits to a 10,000-strong vulnerable refugee group, although this decision still awaits implementation. Малайзия, например, согласилась в конце 2004 года предоставить временный вид на жительство группе беженцев численностью 10000 человек, находящихся в уязвимом положении, однако это решение пока еще не осуществляется на практике.
We must strengthen a full-fledged democracy and our still fragile institutions and reactivate our economy so as to achieve sustainable growth that will generate decent and productive jobs. Мы должны всесторонне укрепить демократию и наши пока еще слабые институты и оживить нашу экономику, чтобы обеспечить устойчивый рост, который позволит создать достойные и продуктивные рабочие места.
The full realization of the new format's potential was, however, still some way off. Однако весь потенциал, заложенный в новом формате, пока еще полностью не реализован.
That was due to the fact that public opinion was still divided on the issue in view of the political schism between North and South Korea. Это объясняется тем фактом, что общественное мнение по данному вопросу пока еще разделено в силу политического раскола между Северной и Южной Кореей.
Regionalization should, of course, be conducted with care and reflect the specific situation of those countries that still had information centres. Без сомнения, регионализация должна проводиться осторожно, с учетом конкретной ситуации в тех странах, в которых пока еще есть информационные центры.
In contrast, a basic concept of the rule of law in international relations, one that was sufficiently delimited and accepted, still did not exist. В отличие от этого пока еще не существует основной концепции верховенства права в международных отношениях, концепции в достаточной мере разграниченной и признанной.
The Government has also taken measures to abolish the tax on the medicines, but the number of sufferers receiving anti-retroviral treatment is still too few. Правительство также приняло меры по отмене налога на лекарства, однако число больных, проходящих курс антиретровирусного лечения, пока еще невелико.
However, since the Protocol is relatively recent, experience with its application was still relatively limited. Однако, поскольку Протокол был принят относительно недавно, опыт его применения пока еще является относительно ограниченным.
Chase, I am sorry about ellen, but there is still a way out of this for you. Чейз, мне жаль Эллен, но пока еще из этого есть для тебя выход.
I'm still your father, and I told you never to bring that man's name up again. Я пока еще твой отец, и я просил, чтобы ты никогда не упоминал имени этого человека снова.
But for their cost, which still renders them inaccessible to large cross-sections of developing country populations, ICTs are inherently democratic and enabling. Несмотря на высокую стоимость, которая пока еще делает их недоступными для широких слоев населения развивающихся стран, ИКТ по своей сути являются вполне демократичными и перспективными.
Although such treatment still has its limitations, the plan is to treat every patient who comes to a health establishment because of a miscarriage. Несмотря на то что такое лечение пока еще ограниченно, планируется оказывать помощь всем женщинам, которые обращаются в медицинские учреждения по поводу аборта.
Appeals against this decision are still proceeding, and no information is as yet available regarding the sanctions that would be levied for these infringements of the competition law. Апелляционные жалобы на это решение еще находятся в процессе рассмотрения, и на данный момент пока еще нет информации о санкциях, которые могут быть наложены на эти фирмы в связи с указанными нарушениями законодательства о конкуренции.
The follow-up procedure was still in its infancy, and there was no precedent on which to base future action. Процедура по осуществлению последующих мер пока еще находится в зачаточном состоянии, и не существует прецедента, на котором могли бы быть основаны последующие действия.
That was because of deficiencies in the national statistics system, which, like the rest of the country's institutions, was still being consolidated. Это связано с недостатками национальной статистической системы, которая, как и остальные институты страны, пока еще находится в стадии формирования.
His third album is most likely to be released early 2009, but this is still as yet uncertain. Его третий альбом, скорее всего, будет освобожден начале 2009 года, однако этого до сих пор пока еще неопределенным.
Although this figure is still below the level of several Latin American countries, it is now possible to envisage additional increases in the immediate future. Этот показатель пока еще ниже, чем в некоторых латиноамериканских странах, однако уже в ближайшем будущем возможно его дополнительное увеличение.
The parrot is removed, the branch is restored, but the borders of the cloned area are still visible. Попугай удален, ветка восстановлена, но границы клонированной области пока еще видны.
Which brings us, once again, to the urgent just how much there is still left to own. Что, в свою очередь, приводит нас к осознанию того... сколько всего нам пока еще не принадлежит.
I want to get to the club while this bikini wax is still fresh. Я хочу попасть в клуб, пока еще свежа эпиляция зоны бикини.