| The Duke is still a strong man in good health. | Герцог пока еще мужчина в самом расцвете сил. |
| I'm still kind of new here, right out of the academy. | Я пока еще тут новенькая, прямо из академии. |
| It is still early to judge the full impact of the above and other related pieces of legislation. | Пока еще рано судить о степени воздействия вышеуказанных и других соответствующих законодательных актов. |
| The Budget still does not provide for funds that would be allocated exclusively to women in village. | В бюджете пока еще не предусмотрены средства, которые выделялись бы исключительно сельским женщинам. |
| Not really, I mean, I'm still a reporter. | Не совсем, я пока еще репортер. |
| The house of the priest is still in good condition. | Дом священника пока еще в хорошем состоянии. |
| It was still not possible for the municipalities to offer pre-school places to every child. | Муниципалитеты пока еще не могут предоставлять места в дошкольных учреждениях всем детям. |
| However, our democracies are still young and have experienced difficulties in recent months. | Однако наши демократии пока еще молоды и переживают трудности в последние месяцы. |
| The assessment of the contribution of long-range transport to particle concentration is still not well developed. | Оценка влияния дальнего переноса на концентрацию частиц пока еще хорошо не проработана. |
| The status of the opposition Khmer Nation Party is still not clear. | Статус оппозиционной Партии кхмерской нации пока еще не ясен. |
| The use of gender analysis is still not a routine part of economic analysis and policy-making. | Гендерный анализ пока еще не стал составной частью экономического анализа и разработки политики. |
| Institutional arrangements for social rental housing are still in their infancy. | Институциональные механизмы, касающиеся социального арендуемого жилья, пока еще находятся в зачаточном состоянии. |
| Moreover, renewables are still costly. | Кроме того, возобновляемые источники энергии пока еще остаются довольно дорогостоящими. |
| The key decisions on the verification system are still pending. | Предстоит нам пока еще и принять ключевые решения, касающиеся системы проверки. |
| Some delegations stated that they were still formulating their position on this issue. | Некоторые делегации заявили о том, что они пока еще не определили свою позицию по этому вопросу. |
| Analyses in that regard were still woefully incomplete and must be pursued. | Анализы такой проблемы пока еще не дают полной картины, и необходимо их продолжать. |
| There are still disagreements among the various players. | На данном этапе пока еще имеются разногласия между различными участниками. |
| The arrangement is still under consideration. | Этот механизм пока еще находится на стадии рассмотрения. |
| However, an official response was still awaited. | Однако до настоящего времени официальный ответ пока еще не поступил. |
| Nevertheless these systems are still under development. | Тем не менее эти системы пока еще находятся в стадии развития. |
| While there's still a Division to get back to. | Пока еще существует Подразделение к которому можно вернутся. |
| We've got to remove the symbiont while there's still time. | Нам нужно изъять симбионт, пока еще есть время. |
| Then improve your ways, while there is still time. | Тогда исправляйтесь, пока еще есть время. |
| There are still some articles of the Convention yet to be incorporated into the domestic law of Ghana. | Пока еще не все соответствующие статьи Конвенции включены в законодательство страны. |
| However right now the team is still here. | Но пока еще команда находится здесь. |