| This concept has still not gained acceptance in the international field. | Эта концепция пока еще не признана в международной сфере. |
| While it is still too early to draw detailed conclusions, the case of Hungary provides some concrete indications. | Хотя пока еще слишком рано делать подробные выводы, источником некоторой конкретной информации служит Венгрия. |
| Such a plan has still not been implemented. | Этот план пока еще не осуществлен. |
| The petition is still pending before the Court. | Это обращение пока еще рассматривается судом. |
| In the oil sector the value of deals concluded is still rather small; larger ones are still under negotiation. | В нефтяной промышленности заключены сделки пока еще на небольшие суммы, по более крупным контрактам переговоры продолжаются. |
| There are still peoples who have not been able to exercise their right to self-determination. | Некоторым народам пока еще не удалось реализовать свое право на самоопределение. |
| Consequently, the global community has still not effectively addressed the issue of global warming. | Поэтому международное сообщество пока еще не нашло эффективного решения проблемы глобального потепления. |
| It is still early to assess progress in the implementation of NEPAD. | Пока еще рано давать оценку прогресса в области осуществления НЕПАД. |
| In that case, the unbudgeted extra costs to the organization had still not been ascertained. | В данном случае дополнительные затраты, не предусмотренные бюджетом пока еще не установлены. |
| It was still not too late to lessen the continued suffering of many people in developing countries. | Пока еще не поздно облегчить непрекращающиеся страдания многих людей в развивающихся странах. |
| However, the eventual implications of market liberalization on energy security are still uncertain and difficult to predict. | Однако возможные последствия либерализации рынка для энергетической безопасности пока еще являются неопределенными и труднопрогнозируемыми. |
| However, the EU has still not accorded these preferences to the Russian Federation. | Однако ЕС пока еще не предоставил Российской Федерации эти преференции. |
| But the Agreed Framework has still not been implemented. | Однако Рамочная договоренность пока еще не выполнена. |
| Nevertheless, organizations in civil society still pay insufficient heed to the human rights of foreigners. | Однако организации гражданского общества пока еще не уделяют достаточного внимания правам человека иностранцев. |
| A draft has been submitted for discussion but has still to be approved by the National Assembly. | Проект представлен для обсуждения, но пока еще не принят национальным собранием. |
| The restriction of the services themselves is, however, still under discussion. | Однако ограничение самих услуг пока еще находится на стадии обсуждения. |
| According to the information received, the investigation is still open. | Согласно полученной информации, расследование пока еще не завершено. |
| This matter is still under active consideration by the Cayman Islands Government but no decision has yet been taken. | Этот вопрос по-прежнему активно рассматривается правительством Каймановых островов, однако решение пока еще не принято. |
| Many of these translators are still in the developmental phase of their professional career. | Многие из этих переводчиков пока еще лишь начинают осваивать свою профессию. |
| However, they still faced the challenge of moving ahead more rapidly in reducing poverty. | Однако пока еще не достигнута цель ускоренного сокращения масштабов нищеты. |
| Consultations still continue regarding the nomination of the Chairperson of the Dialogue and Consultation. | Пока еще не завершены консультации в отношении кандидатуры председателя междарфурского диалога. |
| There is still a profound need to improve transparency, efficiency and effectiveness in its work. | Пока еще не достигнут надлежащий уровень транспарентности, действенности и эффективности его работы. |
| The capacity of the new Government of Southern Sudan is still limited. | Потенциал нового правительства юга Судана пока еще ограничен. |
| The details were still to be finalized with the parties concerned. | Детали пока еще дорабатываются соответствующими сторонами. |
| However, the concept of a unilateral act had still not been analysed rigorously enough. | Однако понятие одностороннего акта пока еще тщательно не проанализировано. |