This concept has still not gained acceptance in the international field. |
Эта концепция пока еще не признана в международной сфере. |
While it is still too early to draw detailed conclusions, the case of Hungary provides some concrete indications. |
Хотя пока еще слишком рано делать подробные выводы, источником некоторой конкретной информации служит Венгрия. |
Such a plan has still not been implemented. |
Этот план пока еще не осуществлен. |
The petition is still pending before the Court. |
Это обращение пока еще рассматривается судом. |
In the oil sector the value of deals concluded is still rather small; larger ones are still under negotiation. |
В нефтяной промышленности заключены сделки пока еще на небольшие суммы, по более крупным контрактам переговоры продолжаются. |
There are still peoples who have not been able to exercise their right to self-determination. |
Некоторым народам пока еще не удалось реализовать свое право на самоопределение. |
Consequently, the global community has still not effectively addressed the issue of global warming. |
Поэтому международное сообщество пока еще не нашло эффективного решения проблемы глобального потепления. |
It is still early to assess progress in the implementation of NEPAD. |
Пока еще рано давать оценку прогресса в области осуществления НЕПАД. |
In that case, the unbudgeted extra costs to the organization had still not been ascertained. |
В данном случае дополнительные затраты, не предусмотренные бюджетом пока еще не установлены. |
It was still not too late to lessen the continued suffering of many people in developing countries. |
Пока еще не поздно облегчить непрекращающиеся страдания многих людей в развивающихся странах. |
However, the eventual implications of market liberalization on energy security are still uncertain and difficult to predict. |
Однако возможные последствия либерализации рынка для энергетической безопасности пока еще являются неопределенными и труднопрогнозируемыми. |
However, the EU has still not accorded these preferences to the Russian Federation. |
Однако ЕС пока еще не предоставил Российской Федерации эти преференции. |
But the Agreed Framework has still not been implemented. |
Однако Рамочная договоренность пока еще не выполнена. |
Nevertheless, organizations in civil society still pay insufficient heed to the human rights of foreigners. |
Однако организации гражданского общества пока еще не уделяют достаточного внимания правам человека иностранцев. |
A draft has been submitted for discussion but has still to be approved by the National Assembly. |
Проект представлен для обсуждения, но пока еще не принят национальным собранием. |
The restriction of the services themselves is, however, still under discussion. |
Однако ограничение самих услуг пока еще находится на стадии обсуждения. |
According to the information received, the investigation is still open. |
Согласно полученной информации, расследование пока еще не завершено. |
This matter is still under active consideration by the Cayman Islands Government but no decision has yet been taken. |
Этот вопрос по-прежнему активно рассматривается правительством Каймановых островов, однако решение пока еще не принято. |
Many of these translators are still in the developmental phase of their professional career. |
Многие из этих переводчиков пока еще лишь начинают осваивать свою профессию. |
However, they still faced the challenge of moving ahead more rapidly in reducing poverty. |
Однако пока еще не достигнута цель ускоренного сокращения масштабов нищеты. |
Consultations still continue regarding the nomination of the Chairperson of the Dialogue and Consultation. |
Пока еще не завершены консультации в отношении кандидатуры председателя междарфурского диалога. |
There is still a profound need to improve transparency, efficiency and effectiveness in its work. |
Пока еще не достигнут надлежащий уровень транспарентности, действенности и эффективности его работы. |
The capacity of the new Government of Southern Sudan is still limited. |
Потенциал нового правительства юга Судана пока еще ограничен. |
The details were still to be finalized with the parties concerned. |
Детали пока еще дорабатываются соответствующими сторонами. |
However, the concept of a unilateral act had still not been analysed rigorously enough. |
Однако понятие одностороннего акта пока еще тщательно не проанализировано. |