Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Пока еще

Примеры в контексте "Still - Пока еще"

Примеры: Still - Пока еще
Essential features of the APEC programme and the way it will operate are still to be defined. Основные особенности программы АТЭС и пути ее функционирования пока еще не определены.
Accordingly, the implementation of the Convention is still not perfect and is faced with many difficulties still to be resolved. Таким образом, процесс осуществления Конвенции пока еще далек от совершенства и наталкивается на целый ряд проблем, которые предстоит решать.
But time is still necessary to find a solution to still pending issues. Но для решения пока еще не урегулированных проблем все же требуется время.
For a number of the goals, the data are still insufficient and monitoring mechanisms are still being put into place. Данные по ряду целей пока еще недостаточны, не завершена еще работа по созданию механизмов наблюдения.
Of particular interest to my delegation is the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution, which is still in its infancy and therefore still having teething troubles. Особый интерес для нашей делегации представляет Механизм ОАЕ по предотвращению, урегулированию и разрешению конфликтов в Африке, который пока еще находится на начальном этапе и в силу этого переживает "болезни роста".
This report observes that: "the Maltese linguistic situation is still largely unknown and much research still has to be done before a proper language policy can be formulated". В этом докладе указывается, что "положение дел в области мальтийской лингвистики пока еще остается в целом неясным, и предстоит провести немало исследований, прежде чем может быть выработана надлежащая языковая политика".
Access to full Internet, however, is still far from global: another 35 Trade Points exchange information via E-mail and the rest, mainly in LDCs, still communicate via fax. В то же время доступ к полному пакету услуг Интернета пока еще далек от глобального: еще 35 центров по вопросам торговли обмениваются информацией через электронную почту, а остальные, главным образом в НРС, продолжают поддерживать связь по факсу.
The African Mechanisms are still very much work in progress as the organizational frameworks for the practical management of the operations that result from decisions by the regional organizations to deploy are still being constructed. Африканские механизмы по-прежнему в значительной степени находятся в процессе формирования, поскольку пока еще идет создание организационных рамок для практического управления операциями, которые могут быть результатом решений региональных организаций о развертывании сил.
The draft report from the Technology and Economic Assessment Panel had made it clear how many alternatives were still in very early stages of development; both the technical feasibility and the cost were still open questions. В проекте доклада Группы по техническому обзору и экономической оценке было четко показано, что многие альтернативы пока еще находятся на ранней стадии разработки; вопросы, касающиеся технической достижимости и издержек, до сих пор остаются открытыми.
If universal conformity to a rules-based international order still seems like a distant prospect, an important reason is that countries that should be leading the charge still so often behave like rogue states. Если всеобщее выполнение международного порядка, основанного на правилах, пока еще похоже на отдаленное будущее, важной причиной для этого является то, что страны, которые должны быть ведущими в этой сфере, очень часто ведут себя как государства-изгои.
The question of compensation has still to be determined and the act has still to be recognized as a crime under international humanitarian law. Еще не принято решение о выплате компенсации, а сама практика пока еще не признана в качестве преступления в соответствии с международным гуманитарным правом.
Indeed, in a considerable number of countries, the experience by most of the system with the approach is still inadequate and its implementation is still tentative. Собственно, в значительном числе стране опыт применения программного подхода большинством учреждений системы пока еще недостаточен, а реализация подхода носит предварительный характер.
Country experience shows, however, that the habits and practices of dialogue are still evolving and that best practice in this domain is still to be assessed. Однако опыт стран показывает, что методы и формы диалога по-прежнему развиваются и что оптимальную практику в этой области пока еще только предстоит определить.
Still others, such as the employment training one, have still to be completed. Другие подпрограммы, такие, как обучение трудовым навыкам, пока еще не завершены.
Yet participation is still not universal. Тем не менее участие пока еще не является универсальным.
They face considerable technical, operational and waste disposal problems that are still without satisfactory solutions. С ними связаны значительные технические, эксплуатационные проблемы и проблемы с удалением отходов, которые пока еще не имеют удовлетворительных решений.
UNAMSIL is still investigating the second report of ceasefire violations. МООНСЛ пока еще занимается расследованиями второго сообщения о нарушениях режима прекращения огня.
Reducing labour market segregation and gender pay gap which is still 23%. Уменьшение сегрегации на рынке труда и сокращение разницы в оплате труда мужчин и женщин, которая пока еще составляет 23%.
Sheppard, get out of here while you still can. Шеппард, уходите отсюда, пока еще можете.
But you need to get rid of the poison while you still can. Но ты должна избавиться от яда пока еще можешь.
The work will resume on the basis of negotiating modalities that are still undetermined. Работа возобновится на основе процедур переговоров, которые пока еще не определены.
You should leave from here as long as you still can it. Вам бы линять отсюда, пока еще можно.
I suppose I ought to make the best of the view while I still can. Думаю, мне следует хорошенько наглядеться, пока еще можно.
We have to march on Winterfell now while we still can. Нужно идти на Винтерфелл сейчас, пока еще можно.
The external-debt problem of the developing countries is still far from being solved. Проблема внешней задолженности развивающихся стран пока еще далека от своего решения.