Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Пока еще

Примеры в контексте "Still - Пока еще"

Примеры: Still - Пока еще
In regions of the world where the station coverage still is incomplete, the current capability is significantly lower. В тех регионах мира, где станционный охват пока еще не полон, отмечается значительно более низкий текущий потенциал.
It is still too early to draw any definite conclusions on the results of GSETT-3 as it has just started. Пока еще слишком рано делать какие-либо окончательные выводы по результатам ТЭГНЭ-З, поскольку он только что начался.
Although there was still discouraging news from Cambodia, there were also images of hope. Конечно же, новости, поступающие из Камбоджи, пока еще являются настораживающими, но есть и основания надеяться на лучшее.
Concern is expressed that the State party still has not implemented the provisions in article 4 of the Convention. Выражается обеспокоенность в связи с тем, что государство-участник пока еще не претворило в жизнь положения статьи 4 Конвенции.
While there's still time, you and me. Пока еще есть время, мы с тобой.
Chloe, there's still time. Хлоя, пока еще есть время...
Formal institutions for technology assessment, however, are still in the process of being created. Тем не менее официальные учреждения по оценке технологий пока еще находятся в процессе формирования.
However, the legacy of apartheid is still present. Однако апартеид полностью пока еще не сдал своих позиций.
Demand for tungsten had still to gather strength in many major consuming countries. Пока еще не набрал силу спрос на вольфрам во многих странах, являющихся его крупными потребителями.
It seems that His Majesty is still undecided. Кажется, Его Величество пока еще не определился.
I have to get there while I still can. Я должен попасть туда, пока еще в силах.
Leave, Barry, while you still can. Уходи, Барри, пока еще можешь.
You should get out while you still can. Вам стоит выбираться, пока еще возможно.
But still, it was nice and quiet for a while. Но пока еще некоторое время все было мило и тихо.
If you value your life, leave now, while you still can. Если хочешь жить - беги, пока еще можешь.
I should like to inform you that consultations are still continuing regarding the candidacy for the post of Rapporteur. Я хотел бы сообщить, что пока еще продолжаются консультации по вопросу кандидатуры на пост Докладчика.
However, there is still no sign from the Bosnian Serbs that they are ready to submit to the concerted pressure of the entire international community. Однако пока еще нет свидетельств со стороны боснийских сербов относительно их готовности подчиниться коллективному давлению всего международного сообщества.
Finally, he regretted that the Secretary-General's report on staff assessments had still not been submitted to the Fifth Committee. Наконец, он выражает сожаление, что Пятый комитет пока еще не рассмотрел доклад Генерального секретаря о налогообложении персонала.
I, on the other hand, am still available. Я, с другой стороны, пока еще доступен.
JIU would suggest that specific time-frames should be established for those recommendations still to be implemented. ОИГ хотела бы предложить установить конкретные сроки выполнения пока еще неосуществленных рекомендаций.
Such institutions are still weak in many countries, and their effectiveness is threatened by increasing problems of political regionalism and ethnic strife. Во многих странах такие институты пока еще слабы, а их эффективности угрожают растущие проблемы политического регионализма и межнациональных трений.
The text presented by the Special Rapporteur still included a number of distortions. Она отмечает, что в представленном Специальным докладчиком тексте пока еще содержится ряд искажений.
Provisions ensuring reliable verification of compliance were still lacking and the restrictions on mine transfers were not entirely satisfactory. Ему пока еще недостает положений, которые позволили бы осуществлять убедительную проверку его соблюдения, а ограничения, устанавливаемые в отношении передачи мин, отнюдь не вполне удовлетворительны.
In several areas of the world where the station coverage is still incomplete, the detection threshold is higher. В нескольких районах мира, где станционный охват станций пока еще не полон, такой порог обнаружения составляет более высокую величину.
The non-governmental organizations that could undertake to resolve some childhood problems are still weak. Пока еще слабы неправительственные организации, которые могли бы взять на себя решение части проблем детства.