Keynesian economics holds that the multiplier is above one, meaning government spending effectively boosts output. |
В кейнсианской экономике мультипликатор выше единицы, что означает, что государственные расходы эффективно увеличивают ВВП. |
With fewer people applying for Medicaid and welfare, the federal government could decrease spending on welfare programs. |
С уменьшением числа людей, обращающихся за Medicaid и социальным обеспечением, федеральное правительство могло бы сократить расходы на социальные программы. |
First, public social spending in South Korea is low. |
Во-первых, общественные социальные расходы в Южной Корее низки. |
Past spending and personal debt are considered when creating a personal budget. |
Прошлые расходы и личные долги учитываются при создании личного бюджета. |
Internal balancing occurs as states grow their own capabilities by increasing economic growth and/or increasing military spending. |
Внутреннее балансирование происходит потому, что государства взращивают их собственные возможности и потенциал, увеличивая экономический рост и/или увеличивая военные расходы. |
Martinez supports a balanced budget and lower government spending. |
Мартинес поддерживает сбалансированный бюджет и более низкие государственные расходы. |
Ended up spending the whole time getting high in my cabin. |
В конечном итоге, в моей каюте расходы были самыми высокими. |
There was hope that President Bush would cut spending. |
Была надежда, что президент Буш урежет расходы. |
A few (not many) worry that this bout of government spending will result in inflation. |
Некоторые (но не многие) переживают, что такие масштабные государственные расходы приведут к инфляции. |
If the economy recovers more robustly than I anticipate, spending can be canceled. |
Если экономика оправится быстрее, чем я предполагаю, то расходы можно будет отменить. |
Government spending, no less than government transfers, has actual beneficiaries. |
Государственные расходы, не меньше чем государственные выплаты, имеют своих действительных выгодополучателей. |
For Greece, higher spending would have to be financed by lending from one or more official institutions. |
В случае Греции, более высокие расходы должны финансироваться кредитованием от одного или нескольких официальных учреждений. |
At the same time, the Administration is calling for big increases in military spending. |
В то же время, администрация Буша призывает значительно увеличить военные расходы. |
Of course, some government spending is desirable or necessary. |
Разумеется, до определённой степени, государственные расходы желаемы или необходимы. |
Government spending remains large enough to guarantee reasonable public services and a social safety net. |
Государственные расходы остались на уровне, достаточном для обеспечения разумных государственных услуг и социальной защиты. |
Many countries have relied for growth on US consumer spending and investments in outsourcing to supply those consumers. |
Экономический рост многих стран полагался на расходы потребителей США и инвестиции в привлечение сторонних ресурсов для снабжения данных потребителей. |
Financial booms provide collateral that supports debt-financed spending. |
Финансовые бумы предоставляют обеспечение, поддерживающее финансируемые долгами расходы. |
That means ending trade deficits that drain spending and jobs, and restoring the link between wages and productivity. |
Это означает необходимость прекращения роста торгового дефицита, увеличивающего расходы и уничтожающего рабочие места, и восстановление зависимости между уровнем зарплат и производительностью. |
Everyone is assumed to benefit defense expenditures or spending on public order in the same amount. |
Считается, что расходы на оборону или поддержание общественного порядка распределяются между всеми в равной степени. |
China needs to transition to a spending economy. |
А мы хотим? Китаю нужно увеличить расходы. |
Consumer spending is plummeting, as expected. |
Как и ожидалось, потребительские расходы резко сократились. |
But government spending has continued to grow, because voters still want the services that government provides. |
Однако государственные расходы продолжали расти, поскольку избиратели по-прежнему хотели предоставляемых правительством услуг. |
Capital spending (outside the energy sector) and residential investment would strengthen as growth accelerated. |
Расходы капитала (за исключением энергетического сектора) и инвестиции в жилищное строительство укрепятся, поскольку ускорится экономический рост. |
When aggregate demand falls short of aggregate supply, governments must increase public spending. |
Когда совокупный спрос отстает от совокупного предложения, правительства должны увеличивать государственные расходы. |
But eurozone governments can change the structure of taxes in ways that stimulate private spending without reducing net revenue or increasing fiscal deficits. |
Но правительства еврозоны могут изменить структуру налогов таким образом, чтобы стимулировать частные расходы без снижения чистого дохода или увеличения бюджетного дефицита. |