Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Spending - Расходы"

Примеры: Spending - Расходы
It is proving useful in the formulation of national or provincial spending plans and for PRSPs that explicitly link expenditures to the health-related Millennial goals. Он оказывается полезным при разработке национальных или провинциальных планов расходования средств и для документов о стратегии сокращения масштабов нищеты, которые прямо увязывают расходы с целями, сформулированными в Декларации тысячелетия и связанными с сектором здравоохранения.
Therefore, the IMF generally advocated that the sound way to boost social spending was to cut back unproductive expenditures, such as military outlays, ill-targeted subsidies or excessive public payrolls. Поэтому МВФ обычно утверждал, что рациональный подход к решению задачи по резкому увеличению объема финансирования социальной сферы должен предусматривать сокращение непроизводительных затрат, таких, как военные расходы, нецелевые субсидии или затраты на оплату труда слишком большого числа государственных рабочих и служащих.
The energy-rich CIS countries, which have had generally good fiscal balances, increased spending as they reoriented their economic policy from reserve accumulation towards domestic growth. Богатые же энергоресурсами страны СНГ, у которых в целом нет проблем с обеспечением сбалансированности бюджета, увеличили свои расходы, перенеся акцент с накопления резервов на ускорение внутреннего экономического роста.
In many countries, social spending could be increased through an adjustment of priorities and a reallocation of domestic resources, for example from armaments to anti-poverty programmes. Во многих странах расходы на социальную сферу можно было бы увеличить за счет корректировки приоритетов и перераспределения внутренних ресурсов, например, путем перенаправления средств, расходуемых на вооружения, на цели осуществления программ по борьбе с нищетой.
This constitutes $216.19 in spending per cruise passenger and $1,272.70 per air arrival. Таким образом, расходы каждого круизного пассажира составили 216,19 долл. США, а туриста, прибывшего воздушным транспортом, - 1271,70 долл. США.
The IMF representative argued that, thanks to an exceptional cashew-nut harvest combined with enhanced fiscal discipline, the Government was able, for the very first time, to cover its own public expenditure (current spending). Представитель МВФ сообщил, что благодаря исключительно высокому урожаю орехов кешью и усилению финансовой дисциплины правительству впервые удалось самостоятельно покрыть государственные расходы (текущие расходы).
This emphasis on economic returns, however, may be insufficient to appreciate fully the importance of developing human capabilities and public spending on health, education and other social services. В таком случае расходы в социальной сфере рассматриваются не как «издержки», а как производительный фактор.
In 1989, President Pérez put these neoliberal policies into effect, reducing social spending and many commodity subsidies, and removing longstanding price controls on many goods. В 1989 году президент Перес начал неолиберальные реформы, сократив социальные расходы и субсидии и проведя либерализацию цен.
Education spending usually makes up about 20 percent of the annual national budget, which subsidises state education and government-assisted private education for Singaporean citizens and funds the Edusave programme. Расходы на образование обычно составляют около 20 процентов национального бюджета, который субсидирует государственные и поддерживаемые правительством частные учебные заведения.
His major role was drafting speeches, most notably one that FDR delivered in Pittsburgh denouncing the reckless spending of the Hoover administration and calling for a very conservative fiscal policy. Среди них следует выделить Питсбургскую речь, в которой Рузвельт осуждал опрометчивые расходы правительства Гувера и призвал к очень консервативной налоговой политике.
In addition, government spending was on the rise, labor unions were becoming more militant, policies to control pay kept breaking down, and profit expectations were falling. Кроме того, правительственные расходы увеличивались, профсоюзы становились более агрессивными, политика контроля не была успешной и ожидания прибыли падали.
As can be seen from the graph appearing in the end notes, Uruguay has increased public spending on human rights, while recognizing that far more progress needs to be made. В стране были увеличены государственные расходы на поощрение и защиту прав человека и признается необходимость достижения большего прогресса в этой области.
In 1992, spending on the national health programme totalled $67,401,266, on the pensions programme $27,193,338, and on social security $94,594,604. В 1992 году расходы по национальной программе здравоохранения составили 67401266 долл. США.
So only if the most pessimistic independent forecasts are accurate is it conceivable that the Chancellor will break his Golden Rule in this cycle. Moreover, the overshoot would have to be almost entirely in current, rather than investment, spending. Более того, для этого необходимо, чтобы превышение положенной нормы практически полностью пришлось на текущие, а не инвестиционные расходы.
Since 1996, overall spending has been essentially stable with respect to GDP for each of the three sectors under consideration and is situated some points below the EU average. После вступления в силу рамочного закона о социальной помощи расходы по этим статьям еще больше увеличатся.
N.B. Figures relate to net expenditure on education; the remainder of OCW spending related to culture, science policy, university research and university medical services. Примечание: Приведенные цифры отражают чистые расходы на образование; остальные расходы Министерства образования, науки и культуры связаны с культурной деятельностью, научной политикой, университетскими исследованиями и медицинским обслуживанием в университетах.
However, under authoritarian Governments, those public spending projects have clear and specific political objectives, including rewarding the loyalty of regime insiders, self-enrichment and financing the coercive apparatus. Однако государственные расходы авторитарных режимов преследуют четкие и конкретные политические цели, заключающиеся в том числе в вознаграждении "своих" за лояльность, самообогащении и финансировании репрессивной машины.
It also refers to government spending on each inmate, which is stated as equivalent, for that year, to a per capita annual sum of approximately 2,700 dollars. Также отмечается, что расходы государственного бюджета на содержание каждого заключенного в указанном году составили примерно в 2700 долл. США.
An appeal must also be made for the curtailment of military spending in outer space, so that the resources thus released could be directed to the solution of the problems of the developing countries. Следует также призвать сократить расходы на военную деятельность в космосе, с тем чтобы направить высвободившиеся ресурсы на решение проблем развивающихся стран.
Education was a particular area of focus: spending increased annually, currently accounting for 3.8 per cent of GDP, with a 99.8 per cent enrolment rate. Областью особого внимания является образование: бюджетные расходы растут ежегодно и в настоящее время составляют 3,8 процента ВВП при 99,8-процентном показателе записи в школу.
Kendrick's estimates are more inclusive than most other applications of this approach, as they include the cost of child rearing, spending on education and other expenditures considered as having educational value. Расчеты Кендрика более инклюзивны в сравнении с большинством других применений этого подхода, поскольку они учитывают издержки по содержанию детей, затраты на образование и другие расходы, создающие дополнительную стоимость.
The best way to get someone to cut their electricity bill is to show them their own spending, to show them what their neighbors are spending, and then show what an energy conscious neighbor is spending. Лучший способ заставить человека сократить расходы на энергию - показать ему его собственные расходы в сравнении с тем, что тратят его соседи, и с тем, что тратят самые экономные соседи.
State spending left over from the previous year is routinely included in the federal budget, regardless of whether the renewed authorization serves a specific and necessary purpose. Неизрасходованные запланированные государственные расходы, как правило, переносятся на следующий год, независимо от того, используется или нет переносимые расходы для достижения конкретной и необходимой цели.
The global financial and economic crisis has led a number of Member States to cut social spending, which has affected the level of social protection provided to older persons. Из-за глобального финансово-экономического кризиса ряд государств-членов сократили свои расходы на социальные нужды, что отразилось на уровне социальной защиты пожилых людей.
It is all the more alarming, therefore, to note that in 1999, for the first time in the post-cold-war period, military expenditures rose, taking total spending to approximately $780 billion, or 2.6 per cent of the global gross national product. Поэтому еще больше тревожит то, что в 1999 году впервые за период после «холодной войны» военные расходы выросли, составив примерно 780 млрд. долл.