Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Spending - Расходы"

Примеры: Spending - Расходы
Military spending is one aspect of cultures of militarism, and remains out of control. Военные расходы являются одним из аспектов культуры милитаризма и по-прежнему не контролируются.
In 2011, world military spending was estimated to be over 1.7 trillion dollars. В 2011 году военные расходы во всем мире составили, по оценкам, свыше 1,7 трлн. долл. США.
Most countries in the region retain substantial budgetary space to be able to increase government spending. Большинство стран в регионе сохраняют значительное бюджетное пространство, чтобы иметь возможность увеличить государственные расходы.
Exceptionally high export and government revenues allowed oil-exporting countries to increase public spending and boost private consumption as a substitute for domestic political reform. Исключительно высокие экспортные поступления и поступления в государственный бюджет позволили странам-экспортерам нефти увеличить государственные расходы и стимулировать личное потребление, с тем чтобы избежать проведения внутренних политических реформ.
On the long-term side of fiscal policy, Government spending in employment creation and social services can positively affect social welfare and distribution. Говоря о долгосрочных аспектах бюджетно-налоговой политики, можно отметить, что государственные расходы на создание рабочих мест и социальные услуги могут оказать положительное воздействие на социальное обеспечение и процесс распределения.
Prior to the shutdown, public spending was highly skewed. До прекращения производства нефти государственные расходы имели весьма перекошенный характер.
Evidence indicates, however, that spending on elderly has increased since the previous review was conducted in 2005. Имеющиеся данные указывают на то, что, тем не менее, расходы на пожилых людей увеличились со времени проведения предыдущего обзора в 2005 году.
Countries where even basic health care (and funding thereof) is lacking have been targeted as needing to increase their spending on contraceptives. Странам, где отсутствует даже базовое медицинское обслуживание (и его финансирование), настоятельно предлагалось увеличить свои расходы на контрацептивы.
State spending on education has increased annually at an increasing rate. Государственные расходы на образование ежегодно возрастают все более быстрыми темпами.
The performance management approach evolved from various earlier attempts to reduce or make more effective public spending and to implement policy without perverse results. Подход к управлению осуществлением проистекает из различных инициатив, предпринимавшихся ранее с целью сократить государственные расходы или повысить их эффективность и обеспечить реализацию политики без нежелательных последствий.
The IMF also introduced a zero per cent interest rate policy and was helping many countries increase their social spending. МВФ также проводит политику нулевой процентной ставки процента и помогает странам увеличить свои расходы на социальные нужды.
Furthermore, the biggest proportion of poor households' expense is on food spending. Кроме того, самую большую статью расходов малоимущих домашних хозяйств составляют расходы на продовольствие.
As working families are confronted with increased hardship, they cut spending for goods and services, further depressing economic activity and business confidence. Поскольку семьи трудящихся все чаще сталкиваются с трудностями, они сокращают свои расходы на продовольствие и услуги, что ведет к дальнейшему снижению уровня экономической активности и деловой уверенности.
At the same time, consumer confidence and spending increased markedly. Наряду с этим заметно повысились уровень потребительского доверия и потребительские расходы.
Overall research/social data/evaluation as a percentage of all programme spending Общие расходы на исследования/социальные данные/оценку в виде процентной доли от всех расходов по программам
Evaluation spending is growing as the overall programme budget grows, but the trend is flat. Расходы на оценку возрастают по мере увеличения общего программного бюджета, однако сама тенденция не изменяется.
Accordingly, spending on health care shall increase at a faster pace than the national budget. Соответственно, расходы на цели здравоохранения должны расти более быстрыми темпами, чем это позволяет государственный бюджет.
In the five-year period considered, education expenditures were a social spending priority (Figure 19). Приоритетной статьей в расходах на социальную сферу на протяжении пяти лет оставались расходы на образование (График 19).
On the other hand, infrastructure spending in developing countries has a much greater impact on job creation. С другой стороны, расходы на инфраструктуру в развивающихся странах позволяют создать гораздо больше рабочих мест.
The current annual outlay of approximately $8 billion for peacekeeping is small compared with global military spending. По сравнению с суммой общемировых расходов на военные нужды, ежегодные расходы на деятельность по поддержанию мира - около 8 млрд. долл. США - не велики.
A robust budget classification system that allows the tracking of spending along administrative, economic, functional, and programmatic lines is important. Важно создать четкую систему бюджетной классификации, позволяющую отслеживать расходы по административным, экономическим, функциональным и программным статьям.
Pronouncements The General Assembly adopts every year a resolution on disarmament and development with a focus on military spending. Ежегодно Генеральная Ассамблея принимает резолюцию о взаимосвязи разоружения и развития, в которой особо подчеркиваются военные расходы.
This has enabled Kazakhstan to significantly increase budget spending on education and health. Это позволило Казахстану значительно увеличить бюджетные расходы на образование и здравоохранение.
In several economies, including Greece and Hungary, social spending actually declined. В некоторых странах, включая Грецию и Венгрию, социальные расходы фактически сократились.
With constrained growth prospects, productive government spending is critical to supporting inclusive growth and sustainable development. В условиях отсутствия благоприятных перспектив для роста решающее значение для обеспечения всеобъемлющего роста и устойчивого развития приобретают производительные государственные расходы.