Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Spending - Расходы"

Примеры: Spending - Расходы
In response to the crisis, a few countries, including developing countries, have increased spending on education and health by either creating new programmes or increasing funding for old programmes (see boxes I and II below). В ответ на кризис несколько стран, включая развивающиеся страны, увеличили расходы на образование и здравоохранение посредством создания новых программ либо расширения финансирования уже осуществляемых.
It is counterproductive that global military spending has grown by about 45 per cent in the last decade, while the troubles caused by economic and social underdevelopment, privation and poverty have become more acute. За последнее десятилетие глобальные военные расходы выросли на 45 процентов на фоне обострения проблем, связанных с низким уровнем экономического и социального развития, нищетой и крайней нищетой.
According to the administering Power, the situation changed dramatically over the years as United Kingdom military spending went from accounting for 60 per cent of the Gibraltarian economy to accounting for less than 6 per cent. По данным управляющей державы, с годами ситуация разительно изменилась, поскольку военные расходы Соединенного Королевства, на которые приходилось 60 процентов гибралтарской экономики, снизились до менее 6 процентов.
The United States reported that it did not impose limitations on such spending, following a decision of its Supreme Court that struck down as unconstitutional a law that had imposed such limits. Соединенные Штаты сообщили, что ограничения на такие расходы отсутствуют в силу решения Верховного суда о признании неконституционным любого закона, налагающего такие ограничения.
Holiday to Florida, £500 spending money, GMR, 1 5 minutes. Поездка во Флориду, 500 фунтов на расходы, розыгрыш через 15 минут!
In 1998, military spending was $762 billion; in 2000, approximately $800 billion was spent on weapons of mass destruction, conventional weapons, research and development and personnel costs. В 1998 году военные расходы составили 762 млрд. долл. США; в 2000 году около 800 млрд. долл.
Americans think they know what it is: a central government with a large budget (about 20% of GDP), whose macroeconomic role is to carry out counter-cyclical spending and taxation, as most US states are constitutionally committed to some sort of balanced budget. Американцы думают, что они знают, что это такое: центральное правительство с большим бюджетом (приблизительно 20 % ВВП), чья макроэкономическая роль - осуществлять противоциклические расходы и налогообложение, так как большинство американских штатов конституционно должно обеспечивать сбалансированный в своем роде бюджет.
Despite the hype about nanotechnology and a "Russian Silicon Valley" at Skolkovo, spending on Rampamp;D is a mere one-fifteenth of the US level, and one-quarter of China's. Несмотря на шумиху вокруг нанотехнологий и российской «Силиконовой долины» в Сколково, расходы на НИОКР составляют только одну пятнадцатую от уровня США и одну четвертую от уровня Китая.
If, like Japan in the late 1990's and the US in 1937, they take the threat of large deficits seriously and raise taxes and cut spending too much too soon, their economies could fall back into recession. Если, подобно Японии в конце 90-х или США в 1937 году, они всерьёз признают опасность больших дефицитов и оперативно повысят налоги и снизят расходы, то их экономики смогут побороть спад.
So one would expect that smaller countries will spend proportionally more on defense than larger ones. Instead, today America alone spends more than most of its NATO allies combined, and defense spending in the US is likely to increase even more in the years to come. И не смотря на это, Америка сегодня в одиночку тратит больше, чем большинство ее союзников по НАТО вместе взятых, и очень похоже, что в предстоящие годы расходы США на оборону возрастут еще больше.
At the global level, the countries that spent too much - the United States, the United Kingdom, Spain, Greece, and elsewhere - now need to deleverage and are spending, consuming, and importing less. В глобальном масштабе, страны, которые тратят слишком много - США, Великобритания, Испания, Греция и другие - должны снизить уровень заемных средств, сократить расходы, затраты и импорт.
Priority was given to social spending, and in particular expenditure on poverty eradication programmes such as the Opportunities programme coordinated by the Ministry of Social Development, on which expenditure rose by 152.7 per cent. Приоритет в Мексике имеют расходы на социальные нужды, прежде всего выделяемые по программам борьбы с бедностью, таким, как программа "Возможности", координируемая МСР, расходы по которой выросли на 152,7%.
CA: And what about the people who love you and who see you spending - you keep getting caught up in these new projects, but it almost feels like you're addicted to launching new stuff. СА: А как насчет людей, которые Вас любят, но видят Ваши расходы на... Вы продолжаете увлекаться новыми проектами... такое впечатление, что Вы не можете без новых начинаний.
This year social spending in Mexico will rise to more than $34 billion, which represents almost 56 per cent of the public sector budget and is equal to 9 per cent of the gross national product. В этом году расходы на социальные нужды в Мексике превысят 34 млрд. долл. США, что составляет почти 56 процентов бюджета государственного сектора и 9 процентов валового национального продукта.
As a share of GDP, the US is spending less than half of what it did at the peak of the Cold War, when the century of American leadership was being consolidated. Если считать эти расходы как долю ВВП, США тратят сегодня меньше половины тех средств, которые тратились на пике холодной войны, когда руководство США было объединено в этом вопросе.
In recent years, there has been a parallel increase in government spending on combating crime and according to the Ministry of Home Affairs, the increased budgetary allocations has been directed at improving the institutional and technological capacities of the police force and joint services. В последние годы также возросли государственные расходы на борьбу с преступностью, и, согласно данным Министерства внутренних дел, увеличенные бюджетные ассигнования направлены на расширение институциональных и технологических возможностей полицейских сил и совместных служб.
It is obscene that global spending on armaments has now reached a level of more than $1 trillion, while global expenditure on development cooperation is only $78 billion. Вызывает возмущение тот факт, что расходы на вооружения в мире достигли более 1 трлн. долл. США, в то время как расходы на сотрудничество в целях развития составляют всего 78 млрд. долл. США.
The reallocation of funding from the Kosovo budget with effect from 1 July notwithstanding, UNMIK Administration Mitrovica continued to operate, providing some limited public municipal services in northern Mitrovica. The Belgrade-sponsored municipality increased spending on service provision. Несмотря на принятие 1 июля решения о перераспределении ассигнований в рамках бюджета Косово, Администрация МООНК в Митровице продолжала функционировать, предоставляя ограниченный набор государственных муниципальных услуг в северной части Митровицы, а муниципалитет, находящийся под покровительством Белграда, наоборот, увеличил расходы на оказание услуг.
For example, the United Republic of Tanzania, where the primary net enrolment ratio doubled, increased spending on education as a percentage of gross national product from 2 per cent in 1999 to 6.2 per cent in 2010. Например, в Объединенной Республике Танзания, где чистый показатель набора детей в начальные школы увеличился в два раза, расходы на образование, исчисляемые как процентная доля от валового национального продукта, увеличились с 2 процентов в 1999 году до 6,2 процента в 2010 году.
As regards the funding of education, the period 2001-2008 witnessed a marked uptrend in State spending on supporting and developing the educational system, rising from 2,847,600 soms to 11,116,200 soms in 2008. Что касается финансирования образования, то за 2001-2008 годы существенно выросли расходы государственного бюджета на поддержку и развитие образовательной системы с 2847,6 млн. сомов в бюджете 2001 года до 11116,2 млн. сомов - в 2008 году.
In following a human life-cycle approach, the authors of the report notes that 75 countries have no child and family benefit programmes mandated by legislation and that the global average spending on such programmes is only 0.4 per cent of GDP. Руководствуясь подходом, основанным на концепции всего жизненного цикла, авторы доклада отмечают, что 75 стран не имеют предусмотренных законодательством программ, которые бы защищали интересы детей и семей, и что во всем мире расходы на осуществление таких программ составляют в среднем лишь 0,4 процента ВВП.
It is estimated that, in 2012, such spending exceeded $1.7 trillion (more than $4.6 billion per day), which alone is almost twice that of the United Nations budget for an entire year. Согласно оценкам, в 2012 году такие расходы превысили 1,7 трлн. долл. США (более 4,6 млрд. долл. США в день), что почти в два раза больше бюджета Организации Объединенных Наций на целый год.
At the opening of the general debate of the sixty-eighth session of the General Assembly, held on the subject of the post-2015 development agenda the Secretary-General said, At a time of pressing human need, spending on weapons remains absurdly high. На открытии общей дискуссии на шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи по теме подготовки повестки дня в области развития на период после 2015 года Генеральный секретарь сказал: «В то время как необходимо удовлетворять насущные потребности людей, расходы на вооружение остаются абсурдно высокими.
In April 2011, the Portuguese Government requested financial assistance from the International Monetary Fund, the European Commission and the European Central Bank and subsequently an Economic and Financial Adjustment Programme (EFAP) was put in place, which drastically curtailed public spending. В апреле 2011 года правительство Португалии обратилось за финансовой помощью в Международный валютный фонд, Европейскую комиссию и Европейский центральный банк, и впоследствии была разработана Программа экономического и финансового регулирования (ПЭФР), в соответствии с которой были резко сокращены государственные расходы.
As a result, the number of recipients doubled in the same year from 133,280 to 268,483, while spending on monthly benefit payments more than tripled. В результате численность получателей пособия в 2009 году увеличилось в 2 раза - с 133280 человек до 268483 человек, а расходы на месячную выплату пособия увеличились более чем в 3 раза.