Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Spending - Расходы"

Примеры: Spending - Расходы
Other factors contributing to the inflationary pressure on the continent in 2008 included sustained government spending and robust domestic demand, especially in oil-exporting countries. К числу других факторов, способствовавших инфляционному давлению на континенте в 2008 году, относились устойчивые государственные расходы и значительный внутренний спрос, особенно в странах-экспортерах нефти.
The Government considered that public sector spending in support of the long-term health of the economy should not be sacrificed. По мнению правительства, не следует сокращать расходы в государственном секторе в поддержку обеспечения долгосрочного благополучия экономики.
According to media reports, overall visitor spending fell in 2010 by 23 per cent to $266 million. По сообщениям средств массовой информации, общие расходы лиц, посетивших в 2010 году острова, сократились на 23 процента до 266 млн. долл. США.
The financial crisis has brought an urgent focus on how health spending can be made more efficient and collaboration between countries more predictable. Финансовый кризис заставил нас срочно сосредоточить внимание на вопросе о том, как расходы на здравоохранение могут быть более эффективными, а сотрудничество между странами - более предсказуемым.
Public spending thus has a key macroeconomic purpose. Как следствие этого, государственные расходы выполняют ключевую макроэкономическую задачу.
(b) Government health spending should be maintained in times of crisis. Ь) во время кризиса государственные расходы на здравоохранение должны поддерживаться на обычном уровне.
It consists of a set of statistics that systematically presents national health spending for a given year. Они охватывают комплекс статистических данных, которые в систематическом порядке отражают национальные расходы на здравоохранение за определенный год.
One study that attempts to estimate agricultural spending in several LDCs reports large variations across time as well as across countries. В одном исследовании, в котором предпринимается попытка оценить расходы на цели сельского хозяйства в нескольких НРС, отмечаются значительные расхождения, как во времени, так и между странами.
Remittances played a key role in providing social support through education and health spending in countries where those services were insufficient, contributing to human capital building. Денежные переводы играют ключевую роль в обеспечении социальной поддержки, позволяя оплачивать расходы на образование и здравоохранение в странах, где такие услуги недостаточны, что способствует наращиванию человеческого капитала.
We have to beg for funds for peace operations while military spending tops a trillion dollars. Мы вынуждены выпрашивать деньги на миротворческие операции, тогда как расходы на военные цели превышают триллион долларов.
Pro-poor public spending assumes priority in the Sudan's financial policies. Государственные расходы на поддержку малоимущих лиц составляют приоритет финансовой политики Судана.
The Government had been compelled to implement austerity measures to cut public spending and undertake massive economic reforms. Вынужденное пойти на принятие мер жесткой экономии, мальдивское правительство сократило государственные расходы и провело ряд крупномасштабных экономических реформ.
Many problems could be solved with just a fraction of the sums devoted to military spending worldwide. Многие проблемы можно было бы решить с помощью всего лишь малой доли сумм, которые тратятся во всем мире на военные расходы.
Nicaragua welcomed the high public spending and expressed support for Namibia's long-term economic and social policy. Никарагуа приветствовала высокие государственные расходы и выразила поддержку долгосрочной экономической и социальной политики Намибии.
It prompted a commitment to increase social spending for maternal health, and to implement the necessary fiscal reforms to enable this. Он стимулировал принятие обязательства увеличить социальные расходы на охрану материнского здоровья и провести необходимые финансово-бюджетные реформы.
We cannot stand idly by while global military spending continues to far exceed the funds allocated to meet the Millennium Development Goals. Мы не можем оставаться в стороне, когда военные расходы во всем мире продолжают намного превышать те средства, которые выделяются на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The scheme enables families to acquire assets, such as livestock, and to increase spending on food and non-food items. Программа обеспечивает семьям возможность приобрести какие-то активы, например скот, и увеличить расходы на продовольствие и непродовольственные нужды.
The process allowed for a clear redirection of social public spending towards the youngest generations. Этот процесс позволил четко перенаправить государственные расходы в социальной сфере в интересах молодежи.
Diaspora spending can attract trade in goods and services (such as nostalgic goods and nostalgic tourism) from countries of origin. Расходы диаспоры могут привлекать торговлю товарами и услугами (такими как ностальгические товары и ностальгический туризм) стран происхождения.
Government spending can offset the adverse distributional impact of such taxes through allocations favouring the poor and underprivileged. Государственные расходы могут нейтрализовать отрицательное распределительное воздействие таких налогов за счет выделения большего объема средств бедным и обездоленным.
The passage of the budget in November averted an imminent crisis in Government spending and forestalled disruption to donor supported development programmes. Утверждение бюджета в ноябре позволило избежать надвигавшегося кризиса с платежеспособностью правительства производить расходы и предотвратить сбой в реализации программ развития, осуществляемых при поддержке доноров.
Related spending: data, databases, surveys and statistics Связанные с этим расходы: данные, базы данных, обследования и статистика
Instead of cutting budgets and spending on education, this is the opportune moment to invest more in education. Вместо того чтобы сокращать бюджетные средства и расходы на образование, в настоящее время необходимо увеличить объем ассигнований на нужды просвещения.
According to the UNCT, Government spending in the health sector remained low. Согласно СГООН, правительственные расходы на здравоохранение по-прежнему остаются низкими.
Enhanced HIPC (Other poverty related spending) Помощь БСКЗ (другие расходы, связанные с сокращением нищеты)