Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Spending - Расходы"

Примеры: Spending - Расходы
Such expenditure not only crowds out other public spending but, on a worldwide basis, has come to exceed spending on international development assistance. Такие расходы не только вытесняют другие государственные затраты, но и, во всемирном масштабе, уже превосходят расходы на международную помощь в целях развития.
In 1996, this expenditure amounted to 10 per cent of GDP, including direct public spending, insurance contributions and private spending. В 1996 году на эти цели приходилось более 10% ВВП, включая прямые государственные расходы, страховые выплаты и частные ассигнования.
She observed that spending in that field should be counted as part of the spending on implementation of the ICPD Programme of Action. Она отметила, что расходы в этой области следует рассматривать в качестве части расходов на осуществление Программы действий МКНР.
The part of the Government's allocated health-care spending dedicated to primary health care includes spending on public health and on publicly funded medical treatment. Часть государственных ассигнований в сфере здравоохранения, выделяемых на первичное медико-санитарное обслуживание, включает расходы на государственное здравоохранение и финансируемое государством медицинское обслуживание.
In the early eighties, Costa Rica's public social spending was 18.5% of GDP and 74% of central government spending. В начале 1980-х годов государственные социальные расходы в Коста-Рике составляли 18,5% от ВВП и 74% от всех расходов центрального правительства.
In 2011, public spending on education amounted to 5,082,047 million pesos, which represented 19 per cent of total public spending and 29 per cent of social spending. В 2011 году государственные расходы на образование составили 5082047 млн. песо, что соответствует 19% от общего объема государственных расходов и 29% от объема расходов на социальные нужды.
This spending growth helped to buoy domestic demand, especially consumption, since in 2012 current spending climbed by 0.4 percentage points of GDP and capital spending by 0.3 percentage points of GDP. Повышение расходов помогло сохранить оживленность внутреннего спроса, особенно потребления, поскольку в 2012 году текущие расходы выросли на 0,4 процентного пункта от ВВП, а капитальные расходы - на 0,3 процентного пункта от ВВП.
In 1994, health spending represented 7.8 per cent of the gross domestic product, 7.5 per cent of total spending, and 14.6 per cent of public spending. В 1994 году расходы на здравоохранение составили 7,8 процента от валового внутреннего продукта, 7,5 процента от общего объема расходов и 14,6 процента от объема государственных расходов.
At the same time, spending exceeded budget projections, totalling $223 million, with current spending of $150 million and capital spending of $73 million. В то же время расходы превысили бюджетные прогнозы, составив 223 млн. долл. США, при этом на долю текущих расходов пришлось 150 млн. долл. США, а на долю капиталовложений - 73 млн. долл. США.
A review of social spending in relation to total expenditure and gross domestic product reveals that spending on education and health has increased since 1996, whereas spending on housing has decreased. Если рассматривать социальные расходы в сопоставлении с общими расходами и с ВВП, то можно заметить, что с 1996 года они возросли в сферах образования и здравоохранения, в то время как расходы в жилищном секторе сократились.
While evaluation spending has grown, it has grown much slower than overall programme spending and represents a smaller percentage of UNICEF spending than it did in 2006. Хотя расходы на оценку росли, динамика их роста была гораздо медленней, чем общий рост расходов по программе, и в настоящее время они представляют собой меньшую долю расходов ЮНИСЕФ, чем это было в 2006 году.
While public spending had increased demand in many nations, limits to the ability of Governments to stimulate the economy through public spending would soon be reached owing to fiscal pressures. И хотя во многих странах государственные расходы и способствовали повышению спроса, в ближайшем будущем возможности правительств по стимулированию экономики с помощью этого механизма будут исчерпаны.
The country has embarked on a major adjustment of fiscal policy, including large spending cuts, the bulk of which have been to development spending and federal transfers to states. Страна в значительной степени скорректировала свою бюджетную политику, в том числе серьезно сократив расходы, существенная часть которых представляла собой ассигнования на программы в области развития и федеральную финансовую помощь штатам.
Social protection spending: Increasing spending on social protection would help to support growth, as well as reduce inequality. Расходы на социальную защиту: увеличение расходов на социальную защиту способствовало бы более высоким темпам роста и сокращению неравенства.
This evidence should be given careful consideration, especially in an era in which developing country Governments are under substantial pressure to reduce public sector spending for social services in favour of private spending. Эти данные требуют тщательного анализа, особенно в эпоху, когда правительства развивающихся стран постоянно испытывают нажим, заставляющий их сокращать расходы государственного сектора на социальную сферу в пользу частных ассигнований.
To increase spending on health care a tap could be opened to drain water from the treasury to the tank which represented health spending. Для увеличения расходов на здравоохранение следовало открыть кран для слива воды из казны в бак, который «олицетворял» расходы на здравоохранение.
Government spending - especially on unemployment benefits, aid to states, and some construction projects - probably helped avert a more wrenching downturn, but continued red ink worries households, which are also trying to rebuild savings and reduce debt after a spending binge. Правительственные расходы - особенно на пособия по безработице, помощь штатам и на некоторые строительные проекты - возможно, помогли предотвратить более мучительные последствия, но продолжающийся дефицит беспокоит домашние хозяйства, которые также пытаются восстановить сбережения и уменьшить долги после траты денег.
But a variety of political constraints - particularly the fact that fiscally strapped economies slash capital spending before cutting public-sector wages, subsidies, and other current spending - are holding back the needed infrastructure boom. Но разнообразие политических ограничений - в частности, тот факт, что финансово связанные экономики, сокращают капитальные расходы до сокращения зарплат бюджетникам, субсидий и других текущих расходов - сдерживают бум необходимый инфраструктуре.
In a fiscal crunch, the first spending cuts hit productive public investments, because governments prefer to protect current - and often inefficient - spending on public-sector jobs and transfer payments to the private sector. В финансовом кризисе, первые сокращения расходов ударили продуктивные публичные инвестиции, потому что правительства предпочитают, защищать текущие - и часто неэффективные - расходы на рабочие места в государственном секторе и трансфертные платежи в частный сектор.
In quantitative terms, public spending on health was increased in accordance with the Peace Agreements, and progress has been made in the commitment to allocate a higher percentage of spending to preventive health. В количественном отношении государственные расходы на сферу здравоохранения увеличились в соответствии с Мирными соглашениями, а также выполнены обязательства относительно направления большей доли поступлений на профилактические цели.
So when estimating investment in brand names, it seems important to separate spending with expected long lasting effects from other spending on advertising such as personnel ads. Таким образом, при анализе инвестиций в брэнды важно отделять расходы, дающие долгосрочный эффект, от других рекламных издержек, таких как объявления о вакансиях.
Countries that substitute government spending for market spending either generate inflationary budget deficits, or end up with excessively high tax rates that destroy incentives. Страны, которые заменяют рыночные расходы правительственными расходами, либо создают инфляционные бюджетные дефициты, либо достигают чрезмерно высоких налоговых ставок, которые уничтожают стимулы.
The other domestic spending components - gross fixed investment, government spending and stock building - also contributed to growth, but to a lesser extent. Этому также способствовали, хотя и в меньшей степени, другие факторы, влияющие на внутренние расходы, - валовой объем вложений в основной капитал, государственные расходы и накопления.
If analysts have no idea what government is spending, nor on which goods and services, it is impossible even to begin to analyse the efficiency or efficacy of such spending. В условиях, когда аналитики не имеют представления о том, каковы расходы органов государственного управления и на какие товары и услуги идут эти средства, невозможно даже приступить к анализу эффективности или рациональности таких расходов.
By abolishing the army, we were able to turn military spending into social spending, and that was a driver of stability. Устранив армию, мы смогли заменить военные расходы на социальные, поэтому укрепилась стабильность.