Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Spending - Расходы"

Примеры: Spending - Расходы
The only recourse is to slash wages and public spending - spurred on by Berlin. Единственное спасительное средство - урезать зарплаты и государственные расходы, что активно поддерживается Берлином.
Progress must continue in eliminating non-essential spending and unneeded positions through greater use of outsourcing and simplified administrative procedures. Необходимо и дальше решительно следовать по этому пути, ликвидируя ненужные расходы и должности, прибегая к использованию субподрядов и упрощая административные процедуры.
Yet it had increased its defence spending by $58 billion and had left 4.7 million elderly people without health care. Они увеличили свои расходы на оборону на 58 млрд. долл. США и лишили 4,7 миллиона пожилых людей медицинского обслуживания.
The destruction of trillions of dollars in wealth has dragged down household spending on durable goods as well as corporate investments. Уничтожение триллионных активов сократили расходы семей на товары длительного пользования, а также инвестиции корпораций.
The negative wealth effects of the decade-long deflation in equity and property prices have also curbed consumer spending. Потребительские расходы также ограничиваются отрицательными последствиями для личного благосостояния продолжающегося на протяжении десяти лет снижения цен на акции и недвижимость.
They are just not powerful enough to justify spending billions of dollars for laser weapon systems the size of football fields. Они не достаточно мощны, чтобы оправдать расходы в миллиарды долларов на лазерное оружие охватывающее площадь размером с футбольное поле.
In much of the world, consumers are now cutting their spending in response to a fall in their wealth and a fear of unemployment. Сейчас потребители во многих странах мира ограничивают свои расходы, реагируя на снижение доходов и опасаясь безработицы.
In attempting to fulfill these inconsistent pledges, government spending this year will reach an all-time high of ¥92.3 trillion. Из-за стремления выполнить эти необоснованные обещания бюджетные расходы достигнут в текущем году рекордного уровня - 92,3 триллиона йен.
In addition, local spending on teachers' wages is funded entirely with national government grants. При этом за счет грантов республиканского бюджета полностью покрываются расходы местных бюджетов на заработную плату учителей.
Highway spending is allocated in proportion to the number of cars owned by the family and estimated miles driven. Расходы на дороги распределяются в пропорциональном отношении к количеству машин в семье и оценочному пробегу.
Poor revenue collection has forced the Governments of both countries to cut planned spending drastically. Не сумев обеспечить надлежащий объем бюджетных поступлений, правительства обеих стран были вынуждены резко урезать запланированные расходы.
Against this background, nothing can justify the continued military spending around the globe, which further exacerbates tensions in various regions. На этом фоне ничем нельзя оправдать продолжающиеся в мире военные расходы, которые ведут к еще большему обострению напряженности в различных регионах.
Many States are increasing their spending, because they think that larger arsenals of firepower will provide security. Многие государства увеличивают такие расходы, потому что полагают, что наращивание военной мощи позволит им обеспечить безопасность.
That means ending trade deficits that drain spending and jobs, and restoring the link between wages and productivity. Это означает необходимость прекращения роста торгового дефицита, увеличивающего расходы и уничтожающего рабочие места, и восстановление зависимости между уровнем зарплат и производительностью.
Our partner countries need stable aid and longer-term perspectives regarding future aid flows in order to plan MDG-related public spending better. Наши страны-партнеры нуждаются в стабильной помощи и в более долгосрочных перспективах в отношении будущих потоков помощи, для того чтобы иметь возможность лучше планировать государственные расходы, связанные с ЦРДТ.
The region needs to increase its social spending, and institute measures for income redistribution through non-contributory mechanisms. Региону необходимо увеличить социальные расходы и принять меры по перераспределению доходов с помощью механизмов, не предусматривающих финансирования за счет взносов бенефициаров.
His Government had continued to allocate increased resources to that end by reorienting public spending, establishing public-private partnerships and prioritizing the strengthening of social protection. Его правительство продолжает выделять увеличенный объем ресурсов на эти цели, переориентируя государственные расходы, создавая партнерства между государственным и частным сектором и уделяя повышенное внимание усилению социальной защиты населения.
Current spending by Governments fails to meet the demand for publicly-financed care. Предусмотренные в государственных бюджетах в настоящее время расходы на эти цели не способны удовлетворить существующий спрос на обеспечение ухода за счет государственного финансирования.
The fiscal situation deteriorated further in 2003, as the continuing political and security concerns raised pressures for crisis-related spending. В 2003 году этот дефицит еще более увеличился, поскольку сохраняющиеся проблемы в политической области и в области безопасности заставили увеличить расходы, связанные с урегулированием кризиса.
Central Support includes all centrally controlled spending in support of the Canadian Forces including pay and allowances for Regular Force personnel. 1 Рубрика «Центральные структуры тылового обеспечения» включает все контролируемые из центра расходы на канадские вооруженные силы, в том числе на выплату денежного содержания личному составу регулярных вооруженных сил.
States with balanced-budget frameworks are forced to cut spending as tax revenues fall - an automatic destabilizer that Europe seems mindlessly bent on adopting. Государства, установившие себе рамки в виде сбалансированного бюджета, вынуждены сокращать расходы по мере падения налоговых доходов, и это автоматический дестабилизатор, который, судя по всему, Европа бездумно стремится у себя ввести.
Everything else also includes spending on programs that help low-income families, like food stamps, student grants, and Medicaid. Ко всему остальному также относятся расходы на программы помощи семьям с низким доходом, такие как выпуск талонов на льготную покупку продуктов, студенческие стипендии и программа бесплатной медицинской помощи неимущим Mеdicaid («Медпомощь»).
His term saw increased spending on education, prisons, and social service institutions and outlawed railroad rebates. Во время его пребывания в должности профсоюзы были освобождены от антитрестовского законодательства, были увеличены расходы на образование, тюрьмы и учреждения социального обслуживания, а также упразднены налоговые льготы железнодорожным компаниям.
Programme spending on emergencies, in particular, reflected large-scale challenges for children and in 2005, the Indian Ocean tsunami. Расходы по программам для чрезвычайных ситуаций отражали, в частности, существование крупномасштабных проблем в отношении детей, а также необходимость ликвидации последствий цунами, которое произошло в Индийском океане в 2005 году.
Past spending concentrated heavily on rehabilitation of the education system and on re-establishing primary education services throughout the country. Основы политики в области образования, как и во всех других секторах развития Тимора-Лешти, носят весьма масштабный характер, и их претворение в жизнь повлечет за собой значительные расходы.