Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Spending - Расходы"

Примеры: Spending - Расходы
And unfortunately, as you get into that, people get confused and think, well maybe you think that's okay. In fact, no, education spending should not be cut. К сожалению, когда мы доходим до этого момента, люди запутываются и думают: «Может, всё не так страшно?» Действительно, расходы на образование не нужно урезать.
Government spending contracted as a result of a shortfall in non-oil revenue and late receipt of oil receipts due to delays in the finalization of the institutional arrangements for the management of oil revenues. Государственные расходы были сокращены в результате уменьшения доходов от деятельности, не связанной с добычей нефти, и позднего оприходования поступлений от продажи нефти, обусловленного задержками с окончательной доработкой институциональных механизмов распределения доходов от нефти.
In 2005, spending on social security benefits accounted for 7.50% of GDP, as compared with net collections equivalent to 5.57% of GDP, entailing a financing requirement equal to 1.93% of GDP. В 2005 году расходы на выплату пособий по социальному страхованию составили 7,50% валового внутреннего продукта по сравнению с чистой суммой полученных взносов, равной 5,57% от ВВП при финансовом дефиците, равном 1,93% ВВП.
While it is sad that the richest nations, through military spending, are denying development opportunities to the poorest, it is sadder still that the poor are complicit in destroying their own future. Хотя говорят, что самые богатые государства, через военные расходы, отказывают в возможностях развития самым бедным, еще печальней то, что сами бедные потворствуют им в перечеркивании своего собственного будущего.
Reaching such children, he said, has been made more difficult by the global financial crisis, as donors have cut funding and many governments have cut social spending. Он заявил, что обеспечение охвата таких детей затруднялось всеобщим глобальным финансовым кризисом, поскольку доноры сократили финансирование, а правительства многих стран сократили расходы на социальные нужды.
The countries reported spending almost $3.5 billion for population activities; of that amount, $3.4 billion came from governmental sources and $117 million comprised expenditures of national non-governmental organizations. Страны сообщили, что расходы на цели деятельности в области народонаселения составили почти 3,5 млрд. долл. США; из этой суммы 3,4 млрд. долл. США поступили из государственных источников и 117 млн. долл. США представляют собой расходы национальных неправительственных организаций.
However, the highest spending is on education (21.1 per cent), followed by housing (16.7 per cent), health (8.6 per cent) and social security (7.76 per cent). Тем не менее наибольшие объемы государственного финансирования направляются в сферу образования (21,1%); расходы на жилье составляют 16,7%, на здравоохранение - 8,6% и на социальное обеспечение - 7,76% общих государственных расходов.
The Board recommends that UNOPS (a) implement controls to ensure that advance spending is incurred in compliance with its advance financing policy; and (b) make appropriate disclosures of debtors in respect of advance funding/financing. Комиссия рекомендует ЮНОПС а) внедрить механизмы контроля для обеспечения того, чтобы до поступления соответствующих средств расходы производились в соответствии с политикой авансового финансирования; и Ь) обеспечить надлежащее раскрытие информации о должниках по всем случаям авансового финансирования.
Although Russia's GDP is no bigger than that of Belgium and the Netherlands combined, and its military spending is a fraction of the EU's, the Kremlin has consistently managed to get the better of the Union. Хотя ВВП России не больше ВВП Бельгии и Нидерландов вместе взятых, а ее расходы на оборону составляют всего лишь часть расходов ЕС, Кремлю последовательно удалось одержать верх над Союзом.
Moreover, education spending makes up a quarter of the State budget, its share of GDP increasing 1.5 times during the period in question to total 6 per cent of GDP in 2008. При этом расходы на образование составляют четвертую часть расходов государственного бюджета, а их доля в ВВП выросла за указанный период в 1,5 раза и составила в 2008 году 6% ВВП.
In terms of the performance of privatized entities, the literature suggests that privatized firms seem to become more efficient and more profitable, increase their capital investment spending and become financially healthier. Что касается результатов работы приватизированных предприятий, результаты исследований говорят о том, что приватизируемые фирмы становятся более эффективными и прибыльными, увеличивают свои инвестиционные расходы и улучшают свое финансовое положение.
The US government is thus essentially being paid in real terms to take investors' money - a generous offer that it is accepting on a huge scale, in the hope that channeling these resources to American consumers will boost household spending and thus generate more jobs. Правительству США, таким образом, изначально платят в реальном исчислении, чтобы оно брало деньги инвесторов - щедрое предложение, которое принимается с большим размахом - в надежде, что направление этих ресурсов американским потребителям повысит расходы семей и, соответственно, будет способствовать увеличению количества рабочих мест.
In the US, investment spending declined from 23.6% of GDP in 1990 to 19.3% in 2013, and fell even more markedly in net terms (gross investment excluding capital depreciation). В США инвестиционные расходы снизились с 23,6% ВВП в 1990 году до 19,3% в 2013 г.; еще больше они упали в чистом выражением (валовые инвестиции минус амортизация капитала).
The Northern European countries feared that deficit spending by the South might ultimately create pressure for partial monetization of their debt through inflation of the euro - or, more precisely, their leaders feared that investors, fearing the same thing, would demand higher interest rates. Североевропейские страны боялись, что приводящие к дефициту расходы Юга неизбежно создадут побуждение для частичного превращения их долга в наличные деньги через инфляцию евро или более точно, их руководители боялись, что инвесторы, боясь того же самого, станут требовать более высоких процентных ставок.
Chinese officials hope that higher household incomes will boost consumer spending, as the tightening labor market causes wages to rise and as urbanization shifts workers from low-productivity farm work to higher-wage employment in the cities. Китайские чиновники надеются, что более высокие доходы населения будут стимулировать потребительские расходы, так как ужесточение рынка труда вызывает повышение заработной платы, а урбанизация сдвигает работников от низкой производительности сельскохозяйственных работ к занятости с более высокой заработной платой в городах.
The US consumer, whose gluttony helped fuel growth throughout the world for more than a decade, seems finally set to go on a diet. In addition to tighter credit, falling home prices and high unemployment will continue to put a crimp on US consumer spending. Американский потребитель, чья ненасытность более десятилетия подпитывала экономический рост во всём мире, похоже, решил, наконец, сесть на диету: он будет вынужден сократить свои расходы не только из-за ужесточения кредитной политики, но и по причине падения цен на жилищную недвижимость и роста безработицы.
Such ambitious goals, however unrealistic, can have a disciplining effect, leading some EU countries to increase their spending, while the EU itself has launched a number of promising schemes. Такие амбициозные цели, хотя и нереальные, могут оказать "дисциплинирующее воздействие" и могут побудить некоторые страны Евросоюза увеличить свои расходы, хотя сам Евросоюз инициировал целый ряд многообещающих программ.
Direct government spending on those wars so far amounts to roughly $2 trillion - $17,000 for every US household - with bills yet to be received increasing this amount by more than 50%. Прямые государственные расходы на эти войны до сих пор составляют примерно 2 триллиона долларов - 17000 долларов с каждой семьи в Соединенных Штатах с увеличением еще на 50 % счетов, которые они вынуждены будут оплатить в итоге.
You can argue that neither group should have boosted its spending to such a degree - that both were subject to "irrational exuberance" - and that someone should have taken away the punchbowl earlier. Можно утверждать, что ни одна из групп не должна была увеличивать свои расходы до такой степени - что было обусловлено «иррациональным изобилием» - и что «чашу с пуншем» кто-то должен был убрать раньше.
BG: Well, the actual spending on the R&D piece - say the U.S. should spend 10 billion a year more than it is right now - it's not shouldn't take away from other things. Б.Г.: Фактические расходы на НИОКР [научные исследования]... скажем, в США, надо будет тратить на 10 миллиардов в год больше, чем сейчас - это совсем не критическая сумма, она не должна будет отвлечь от прочих дел.
So this notion of loss aversion kicks in when it comes to savings too, because people, mentally and emotionally and intuitively frame savings as a loss because I have to cut my spending. Этот принцип неприятия потери работает так же, когда мы говорим о сбережении, потому что люди мысленно, и эмоционально, и интуитивно воспринимают сбережения как потерю, потому что им приходится урезать свои расходы.
The engine of British recovery over the past two years has been consumer spending, but the current growth is becoming more investment- and export-driven, as is broadly the case elsewhere, while the consumption rate is slowing. Двигателем экономического роста Великобритании на протяжении последних двух лет были потребительские расходы, однако на данном этапе возрастает роль инвестиций и экспорта, что в целом наблюдается и в других странах, при одновременном снижении темпов роста потребительских расходов.
Sub-Saharan Africa, for example, is heavily militarized: between 1960 and 1994, the proportion of the region's gross domestic product (GDP) devoted to military spending rose from 0.7 per cent to 2.9 per cent. Для стран Африки к югу от Сахары, например, характерен высокий уровень милитаризации: в период с 1960 по 1994 год доля валового национального продукта (ВНП) региона, выделяемая на военные расходы, возросла с 0,7 процента до 2,9 процента.
In 1999, public spending in the health sector amounted to 1,899,700,000 quetzales (US$ 246.7 million), substantially more than the target set for that year in the peace agreements. В течение 1999 года расходы на сектор здравоохранения составили 1899,7 млн. кетцалей (246,7 млн. долл. США), что значительно выше показателя, установленного в соглашении на этот год.
The three constitutional amendments would reduce the number of members of the Seimas, fix the date for elections to be in the spring, and to reserve at least 50% of government expenditure to social spending. Избиратели должны были одобрить три поправки к Конституции Литвы, согласно которым сокращалось число членов Сейма Литвы, выборы должны были проводиться только весной, а государственные расходы на социальные цели устанавливались в размере не менее 50 % бюджета.