Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Spending - Расходы"

Примеры: Spending - Расходы
However, consumer spending in the United States of America acted as a solitary buffer for the slowdown of the global economy. Вместе с тем потребительские расходы в Соединенных Штатах Америки были единственным фактором, сдерживающим замедление темпов глобального экономического роста.
According to WHO, spending on health in low-income countries ranged from $2 to $50 per capita per year. По данным ВОЗ, расходы на здравоохранение в странах с низким уровнем доходов составляют от 2 до 50 долл.
In 1985, the US Congress passed the Gramm-Rudman Act, which provided for automatic spending cuts in the case of deficits. В 1985 году Конгресс США одобрил Акт Грамма-Рудмана, который позволял в случае дефицита бюджета автоматически ограничивать расходы.
But, because these items amount to a pittance of India's total budget, total spending remains low, especially relative to need. Но, поскольку эти пункты составляют жалкие гроши от общего бюджета Индии, то полные расходы остаются низкими, особенно относительно потребностям в них.
As a result, most working individuals reduced the amount that they saved for their retirement, and retirees were able to increase their spending. В результате этого многие работающие американцы сократили суммы, которые они откладывали себе на пенсию, а пенсионеры в свою очередь смогли увеличить свои расходы.
Households and companies understand this and cease to consume or invest in anticipation of the painful spending cuts and tax hikes to come. Таким образом, продолжают участники дискуссии, бесстрашное правительство консерваторов, сокращающее расходы сегодня, оберегает граждан от будущей боли.
Total Commonwealth spending on PADV will be more than $50 million over the 1997-98 to 200203 period. Общие расходы Союза на ПБНС за период с 1997/98 по 2002/2003 финансовый год составят свыше 50 млн. долларов.
In social terms, households were facing shrinking livelihoods and Governments had to cut back on spending, since they were confronted by lower public revenues. Если говорить о социальных сторонах дела, то домохозяйства сталкиваются с проблемой ухудшения условий жизни, а правительствам приходится урезать расходы ввиду снижения государственных поступлений.
IMF provided financial assistance to low-income countries to support counter-cyclical policies that protect social spending and place emphasis on protecting vulnerable groups. МВФ оказывал финансовую помощь странам с низким уровнем доходов для того, чтобы поддержать антициклическую политику и сохранить социальные расходы, уделяя при этом особое внимание защите уязвимых слоев населения.
However, despite these measures, spending continued at previous or higher rates throughout subsequent months, owing partly to mobilization of the SPLA in border areas. Однако, несмотря на эти меры, в последующие месяцы расходы оставались на прежнем уровне или превышали его, что частично объясняется мобилизацией Народно-освободительной армии Судана (НОАС) в приграничных районах.
Let us use the astronomical amount of 1.5 trillion dollars that is currently allocated to military spending and wasted on means of warfare to instead promote life and development. Астрономическую сумму в размере 1,5 трлн. долларов, которая в настоящее время предназначается на военные расходы и расточается на средства ведения войны, надо направить на поощрение жизни и развития.
Moreover, top defense contractors' R&D spending as a proportion of sales plummeted by nearly a third from 1999 to 2012. Кроме того, расходы на исследования и разработки у самых главных военных подрядчиков упали почти на треть с 1999 по 2012 год.
In the earthquake-affected regions, the economy benefited from large spending for reconstruction works, with consumption, capital expenditure and construction activities boosted substantially. Благодаря крупным ассигнованиям на восстановительные работы в регионах, пострадавших от землетрясения, улучшилась экономическая ситуация, значительно выросло потребление, капитальные расходы и масштаб строительства.
Consequently, the Government targeted its spending, kept administrative costs low and occasionally sacrificed comprehensiveness for efficiency, while still ensuring effectiveness and timeliness. Вследствие этого правительство планирует норму своих расходов, снижает административные расходы и нередко жертвует всеобъемлемостью ради эффективности, в то же время обеспечивая результативность и своевременность.
Governments have increased social spending and social protection in recent years to mitigate the impacts of the 2008-2009 crisis on the most vulnerable sectors. Чтобы смягчить воздействие кризиса 2008 - 2009 годов на наиболее уязвимые сектора, в последние годы правительства увеличивают расходы на социальные нужды и расширяют системы социальной защиты.
The private sector alone is not coming close to closing these gaps, with annual spending on infrastructure over the past 20 years averaging $13 billion per annum and being concentrated in less risky investments. Очевидно, что частный сектор не способен решить эти проблемы самостоятельно, учитывая, что ежегодные расходы на инфраструктуру за последние 20 лет в среднем составляли 13 млрд. долл. США и в основном представляли собой инвестиции в активы, предполагающие более низкий уровень риска.
Sound systems that predict revenue accurately, identify and track necessary spending correctly, and provide transparent access to records and financial transactions are widely agreed to be desirable. Широко признается, что желательно иметь такие надежные системы, которые точно предсказывали бы величину поступлений, правильно определяли и отслеживали бы необходимые расходы и обеспечивали бы транспарентный доступ к ведомостям и финансовым операциям.
Automatically top-up credit when it drops below a limit you set, plus control how much you're spending each month with itemised reports. Ты можешь настроить автоматическое пополнение счетов, когда сумма на них опускается ниже заданного уровня, а также контролировать свои ежемесячные расходы с помощью подробных отчетов.
To perform such reforms, it was estimated that Georgia had to increase its military spending to 2% of its GDP. Правительство страны взяло на себя обязательство до 2006 года увеличить военные расходы до 2 % от ВВП с тем, чтобы уровень военных расходов соответствовал уровню стран НАТО.
According to Vlad Georgescu, the state appeared to have given up its social functions, as social spending declined throughout the 1980s. По утверждению румынского историка, Влада Георгеску, государство, похоже, отказалось от своих социальных функций, а "социальные расходы" в 1980-х годах сократились.
They reiterated their commitment to the Stability and Growth Pact, which requires euro-zone countries to raise taxes and cut spending, putting even more downward pressure on their economies. Они неоднократно заявляли о своей приверженности Пакту о стабильности и экономическом росте, согласно которому от стран зоны евро требуется поднять налоги и урезать расходы, что еще больше должно угнетать их экономики.
Having used fiscal spending aggressively to avoid a depression, the US must now commit to a credible medium-term path of fiscal consolidation. После того как США агрессивным образом увеличили расходы, чтобы не допустить депрессии, им теперь нужно провести убедительную консолидацию бюджета и сделать это в среднесрочном промежутке времени.
But, even as Europe's leaders promised that help was on the way, they doubled down on the belief that non-crisis countries must cut spending. Но, едва пообещав, что помощь вот-вот начнет поступать, лидеры ЕС все же подчеркнули свою уверенность в том, что некризисные страны должны сократить свои расходы.
But the macroeconomic weakness in the US now goes beyond the decreased supply of credit. Falling house prices reduce household wealth and therefore consumer spending. Мкроэкономическое ослабление в США, однако, не ограничивается снижением кредитного предложения. Падение цен на жильё приводит к сокращению достатка населения и, следовательно, снижает потребительские расходы.
Because it is a collective decision, the spending naturally involves different kinds of consumption than we would make individually - say, better highways, rather than more dinners out. Поскольку это коллективное решение, расходы естественно включают в себя другие виды потребления по сравнению с теми, которые бы мы делали индивидуально - скорее, лучшие дороги, чем больше ужинов вне дома.