| It should not be to tell developing countries how much they should reduce their military spending. | Она не должна заключаться в определении того уровня, до которого развивающиеся страны должны сократить свои военные расходы. |
| Without peace, the attempts to curb military spending and arms transfers will fail miserably. | В отсутствие мира стремление ограничить военные расходы и поставки оружия не увенчаются успехом. |
| My delegation shares the view expressed in the report that excessive military spending and its consequences are deeply inimical to development goals. | Моя делегация разделяет мнение, нашедшее свое отражение в докладе, о том, что чрезмерные военные расходы и их последствия чрезвычайно неблагоприятно сказываются на достижении целей развития. |
| The current spending of United Nations organizations in this area is estimated to be $4,000,000. | В настоящее время расходы организаций системы Организации Объединенных Наций на эту область составляют, по оценкам, 4 млн. долл. США. |
| In high-income countries, military spending has been increasing at roughly the same rate as GDP. | В странах с высоким уровнем дохода военные расходы растут примерно такими же темпами, что и ВВП. |
| In Japan, government spending and expansionary monetary policy appeared to have supported the economy through the most dangerous phases of the recession. | В Японии, как представляется, государственные расходы и либеральная кредитно-денежная политика поддержали экономку на наиболее опасных этапах спада. |
| Global military spending had dropped and savings in that area could well amount to US$ 1.5 trillion by the year 2000. | Сокращаются мировые военные расходы, причем к 2000 году экономия может вполне составить 1,5 триллиона долл. США. |
| Since 1991 world defence spending has been set on a downward course. | Начиная с 1991 года расходы в мире на оборону неуклонно уменьшаются. |
| She asked whether there had been any reduction in government spending on health care since the end of the reporting period. | Она интересуется, не были ли сокращены государственные расходы на медицинское обслуживание с момента окончания отчетного периода. |
| The spending level on the social sector has gone up by 33 per cent. | Расходы по линии социального обеспечения увеличились на ЗЗ%. |
| Table 37. Public spending on culture in 1992 | Таблица 37: Государственные расходы на культуру в 1992 году 251 |
| Excessive spending on social welfare erodes the work ethic, discourages enterprise and weakens the family unit. | Чрезмерные расходы на социальное обеспечение разрушают рабочую этику, препятствуют предпринимательству и ослабляют семью как ячейку общества. |
| On the other hand, spending on social infrastructure provides equal opportunities for all, thereby facilitating social mobility. | С другой стороны, расходы на социальную инфраструктуру предоставляют всем равные возможности, таким образом способствуя социальной мобильности. |
| The study aims to estimate age-related spending in the countries under review during the period 2000-2050. | Цель исследования - определить связанные с возрастом расходы в рассматриваемых странах в период 2000-2050 годов. |
| But since the 1980s, increasing debt and consequent implementation of structural adjustment programmes led many Governments to freeze or cut educational spending. | Однако с 80-х годов рост задолженности и начатые из-за него программы структурной перестройки вынудили многие правительства заморозить или сократить расходы на образование. |
| As government budgets are squeezed, public spending on social services such as education and health continue to suffer in real terms. | В связи с бюджетными трудностями правительства сокращают в реальном выражении свои расходы на социальную сферу, в том числе на образование и здравоохранение. |
| In more general terms, refugee spending doubled between 1990 and 1992. | В более общем плане расходы на беженцев возросли вдвое в период с 1990 по 1992 год. |
| In addition, earlier this year the Australian Government announced a substantial new four-year health initiative which doubles spending in this sector. | Кроме того, в начале этого года правительство Австралии заявило о том, что оно выступает с новой инициативой в области здравоохранения, рассчитанной на четыре года и требующей вдвое увеличить расходы в этом секторе. |
| Expenditure on armaments continues to consume resources and to divert spending away from human development needs in both developed and developing countries. | Расходы на вооружение продолжают поглощать ресурсы и отвлекать средства, необходимые для удовлетворения потребностей человеческого развития как в развитых, так и в развивающихся странах. |
| The South African military has reported that military intelligence spending had been sharply reduced. | Военные ведомства Южной Африки сообщили, что расходы на военную разведку резко уменьшились. |
| The World Bank is also concerned that military spending not crowd out allocations in sectors it supports. | Всемирный банк также озабочен тем, чтобы военные расходы не становились причиной сокращения ассигнований на нужды секторов, поддержку которым он оказывает. |
| Moreover, the financial crisis in East Asia had reduced government spending on health and education services for children. | Кроме того, из-за финансового кризиса в Восточной Азии сократились государственные расходы на услуги в области здравоохранения и образования детей. |
| These risks are already exacerbating the economic slowdown: equity markets are falling everywhere, leading to negative wealth effects on consumption and capital spending. | Эти риски уже усугубляют экономический спад: фондовые рынки во всем мире падают, что приводит к негативным эффектам благосостояния, действующим на потребление и капитальные расходы. |
| Total nominal spending in America grows at 5.5% per year. | Общие номинальные расходы США растут на 5,5% в год. |
| One budget area can and should be cut: military spending. | Одна из областей бюджета может и должна быть сокращена: военные расходы. |