Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Spending - Расходы"

Примеры: Spending - Расходы
The outlook for offshoring is that spending is projected to increase four-fold or five-fold until 2009. Прогнозируется, что до 2009 года расходы на офшорный субподряд возрастут в 4-5 раз.
Indeed, bilateral AIDS spending among leading donor countries increased by 64 per cent between 2000 and 2002. В действительности, с 2000 по 2002 год расходы ведущих стран-доноров на борьбу со СПИДом в рамках двустороннего сотрудничества увеличились на 64 процента.
Recently, we adopted a painful policy aimed at reducing fuel subsidies in order to increase our spending on education, health and basic rural infrastructure. Недавно мы приняли нелегкое решение о сокращении субсидий на топливо, с тем чтобы увеличить расходы на образование, здравоохранение и базовую аграрную инфраструктуру.
By 2002, defence spending had increased to an estimated US$ 784 billion, surpassing the 1993 level for the first time. К 2002 году расходы на оборону возросли примерно до 784 млрд. долл. США, впервые превысив показатель 1993 года.
Despite the influence of electoral cycles on public spending in some countries, economic policies were determined by the principles of fiscal and monetary austerity and prudence. Несмотря на влияние выборных циклов на государственные расходы в некоторых странах, экономическая политика определялась принципами фискальной и бюджетно-финансовой бережливости и осторожности.
To address those issues we have promoted a rapid increase in spending for social services to put a stop to growing poverty. С целью решения этих проблем мы в оперативном порядке увеличили расходы в области оказания социальных услуг для того, чтобы положить конец распространению нищеты.
They should also reduce military spending, which is usually not only ineffective in deterring insurgencies but also increases the risk of conflicts. Кроме того, они должны сократить военные расходы, которые обычно не только не дают никакого эффекта в плане противодействия повстанцам, но и увеличивают риск возникновения конфликта.
Put another way, some of them would need to increase the allocation currently devoted to social spending by more than 100 per cent. Иначе говоря, некоторым из них необходимо будет увеличить объем ассигнований, выделяемых ныне на социальные расходы, более чем на 100 процентов.
Upward pressure on spending came mainly from social sectors as a result of either wage hikes or infrastructure and services projects. Давление на расходы в сторону их повышения оказывали в основном социальные секторы, что было обусловлено либо повышением заработной платы, либо осуществлением проектов в области инфраструктуры и обслуживания.
While that recovery is encouraging, it is normally expected that ODA should provide new cash resources that allow recipient countries to increase development spending. Несмотря на то, что такое развитие ситуации обнадеживает, обычно ожидается, что ОПР обеспечит поступление денежных ресурсов, которые позволят странам-получателям увеличить расходы на цели развития.
National spending assessments indicate that affected countries have also substantially increased their AIDS-related expenditures through increased public allocations and higher out-of-pocket expenditure. Оценка объемов расходуемых в национальном масштабе средств свидетельствует о том, что в затронутых эпидемией странах также значительно возросли связанные со СПИДом расходы - как расходы средств в рамках государственного бюджета, так и расходы населения.
While the public pension system accounts for 44 per cent of this public spending, expenditure on education has increased considerably to support the reforms undertaken by the Government. Хотя на долю государственной пенсионной системы приходится 44% этих государственных расходов, в целях оказания поддержки осуществляемым правительством реформам были значительно увеличены расходы на образование.
Fourthly, we look forward to the approval, without any reservations or conditionalities, of further spending authority when the Secretary-General submits his request. В-четвертых, мы с нетерпением ожидаем утверждения без каких-либо оговорок и условий новых полномочий на расходы, когда Генеральный секретарь представит свою просьбу.
With the growing economy, the Government is consistently increasing social spending, primarily in health care, education, employment and other areas. С ростом экономики правительство стабильно увеличивает расходы на социальные нужды, прежде всего в области здравоохранения, образования, обеспечения занятости и других сферах.
In 2006, State spending has been increased by up to 65 per cent, a large proportion being spent on the public sector and infrastructure. В 2006 году государство на 65 процентов увеличило расходы, большая часть которых была направлена на государственный сектор и инфраструктуру.
Contributions to this fund should take precedence over military spending, and the fund should be easily accessible to all. Взносы в этот фонд должны превышать военные расходы, и фонд должен быть легкодоступен для всех.
Education was a top priority for social and economic policy in Belarus, where spending on education accounted for around 6 per cent of GDP. Образование относится к числу наиболее приоритетных задач социально-экономической политики Беларуси, где расходы на образование составляют около 6 процентов ВВП.
However, owing to the unfortunate link made between the programme budget and the reform process, a spending cap had been imposed on the Secretary-General. Однако, учитывая вызывающую сожаление увязку между бюджетом по программам и процессом реформы, для Генерального секретаря был установлен лимит на расходы.
Furthermore, the Group had been assured during the negotiations that the spending cap was not intended to harm the Organization. Кроме того, Группа получила в ходе переговоров заверения в том, что введение ограничений на расходы не преследует цель причинить вред Организации.
Business spending for technology continued to be strong, hiring was widespread and profit growth surged, as Canada benefited from higher commodity prices as a supplier of natural resources. Предпринимательские расходы на техническое оснащение сохранялись на высоком уровне, многие компании нанимали новых работников, и резко увеличились прибыли, поскольку Канада как поставщик природных ресурсов оказалась в выигрыше от повышения цен на сырье.
It is not self-evident which spending on activities within the economy should be regarded as "defensive expenditure" in protection of the natural environment. Совсем не очевидно, какие расходы на деятельность в рамках всей экономики следует рассматривать в качестве "расходов на природоохранную деятельность" в ходе охраны естественной окружающей среды.
During his five years in power, Ontario recorded some of its best economic times; however towards the end of his tenure government spending increased. Пять лет его правления оказались лучшими годами Онтарио в экономическом плане; однако к концу его срока увеличились правительственные расходы.
There is a mandatory wage cap in this division that limits spending on players' wages to 100% of club turnover. Существует обязательное ограничение заработной платы в этом дивизионе, которое ограничивает расходы на зарплату игроков до 60 % от оборота клуба.
In September 2008 The Wall Street Journal reported that consumers were reducing their health care spending in response to the current economic slow-down. По сообщению The Wall Street Journal на сентябрь 2008 года, потребители в ответ на текущие экономические замедления стали сокращать расходы на медицину.
During her first months in office she attracted public attention as a consequence of the government's attempts to cut spending. В первые месяцы пребывания на этом посту Маргарет привлекла внимание общественности из-за попытки урезать расходы в этой сфере.