The Fund urges that savings be found in unproductive spending - meaning excessive military spending, subsidies for the well-to-do, and inefficient administrative practices. |
Фонд настоятельно советовал сократить непродуктивные расходы: избыточные военные расходы, субсидии зажиточным гражданам и неэффективную административную практику. |
In fact, no, education spending should not be cut. |
Действительно, расходы на образование не нужноурезать. |
Together with healthy investment, private spending has offset by a wide margin a drag from curtailed government spending and a larger trade deficit. |
В сочетании со значительными по объему инвестициями частные расходы более чем компенсировали негативные последствия ограничения государственных расходов и роста дефицита торгового баланса. |
Premium support can significantly reduce Medicare spending, as it establishes a framework for more efficient spending on benefits, driven by competition and innovation in care and coverage. |
Поддержка премиального сервиса позволит существенно сократить расходы Medicare, поскольку она создаёт условия для повышения эффективности финансирования пособий, благодаря конкуренции и инновациям как в уходе за больными и пожилыми людьми, так и в его оплате. |
Recent events had shown that war could become a global preoccupation and that military spending could cancel out social spending. |
События недавнего времени показали, что война может отвлечь на себя все внимание мирового сообщества, а военные расходы могут стать причиной сведения к минимуму расходов на социальные нужды. |
Jordan increased capital spending in 2013 and Egypt launched two fiscal stimulus packages during its 2013/2014 fiscal year, which also emphasized capital spending. |
В Иордании в 2013 году были увеличены капитальные расходы, а в Египте в 2013/14 финансовом году, действующем в этой стране, было начато осуществление двух комплексов мер бюджетно-финансового стимулирования, в которых главный упор также делался на капитальных расходах. |
A central question, of course, concerns the type of government spending that should qualify as investment spending, and which European investment projects should be supported. |
Основные вопросы - какие виды государственных расходов могут определяться как инвестиционные расходы и какие европейские инвестиционные проекты должны быть поддержаны. |
Both perspectives put humanity at the centre of attention . However, for increased social spending to have a positive impact on poverty, such spending should be consistent with efficiency criteria including intersectoral distribution. |
Однако, для того чтобы увеличение расходов на социальные нужды оказало положительное воздействие на решение проблемы нищеты, такие расходы должны осуществляться в соответствии с критериями эффективности, включая межсекторальное распределение. |
The US is reciprocating by pledging not to cut Asia-related defense spending, despite the big reduction in overall US defense spending that lies ahead. |
США в ответ на это обязуются не сокращать связанные с Азией расходы на оборону, несмотря на предстоящее значительное сокращение оборонных расходов США в целом. |
This long-run plan should increase spending on education, infrastructure, and research, while curbing future growth in health-care spending through the cost-containment mechanisms contained in Obama's health-reform legislation. |
Этот долгосрочный план должен увеличить расходы на образование, инфраструктуру и научные исследования, одновременно сдерживая дальнейший рост затрат на здравоохранение посредством механизмов ограничения затрат, содержащихся в реформе системы здравоохранения, предложенной Обамой. |
At the same time, spending exceeded budget projections, totalling $223 million, with current spending of $150 million and capital spending of $73 million. |
В то же время расходы превысили бюджетные прогнозы, составив 223 млн. долл. США. |
Without the ability to stimulate spending and protect social spending on the most vulnerable, the consequences of the global recession may take many years to remedy. |
В отсутствие способности стимулировать расходы населения и оградить от сокращений расходы на социальные нужды наиболее уязвимых на устранение последствий глобального экономического спада могут уйти многие годы. |
In particular, consumer spending contracted amidst rising unemployment, wage restraint and protracted weakness in asset prices, while investment spending was held back by the economic downturn and uncertain business outlook. |
В частности, на фоне все увеличивающейся безработицы, сдерживания роста заработной платы и затянувшегося ослабления цены активов сократились потребительские расходы. |
If consumers go on a spending binge, we expect the world's central banks to raise interest rates to cool off construction spending and free up the resources needed to prevent shortage-inducing inflation. |
Если потребители пускаются в расточительство, мы предполагаем, что мировые центральные банки поднимут процентные ставки, чтобы уменьшить расходы на строительство и освободить средства, необходимые для того, чтобы предотвратить вызывающую дефицит инфляцию. |
It added that social spending was being preserved or increased wherever possible and that about one third of programmes in low-income countries included floors on social and other priority spending. |
Он добавил, что расходы на социальные цели по возможности сохраняются или увеличиваются и порядка трети программ, осуществляемых в странах с низким уровнем дохода, предусматривают установление предельных низких уровней расходов на социальные и иные приоритетные цели. |
Governments are boosting their spending in an inefficient and short-sighted manner, albeit not dangerously so. |
Правительства неэффективно и близоруко, но неопасно, увеличивают свои расходы. |
Accordingly, global annual spending on nuclear weapons is estimated at approximately $105 billion. |
В этой связи ежегодные глобальные расходы на ядерное оружие оцениваются приблизительно в 105 млрд. долл. США. |
Yet, military spending drains millions of dollars from the health-care budgets of poor countries. |
Однако на военные расходы уходят миллионы долларов, которые можно было бы направить на нужды здравоохранения в бедных странах. |
The Copenhagen Consensus study recommends that aid to post-conflict countries be tied to limits on military spending. |
Согласно рекомендациям исследования Копенгагенского консенсуса, помощь пережившим конфликт странам должна быть привязана к ограничениям на военные расходы. |
Many countries have relied for growth on US consumer spending and investments in outsourcing to supply those consumers. |
Экономический рост многих стран полагался на расходы потребителей США и инвестиции в привлечение сторонних ресурсов для снабжения данных потребителей. |
Other parties in the pre-fight and engaged non-traditional way - with a specially constructed Internet sites, have been spending far less. |
Другие партии в предвыборной борьбе участвуют и нетрадиционным способом - в специально созданном интернет-сайты, были расходы намного меньше. |
Moreover, the overshoot would have to be almost entirely in current, rather than investment, spending. |
Более того, для этого необходимо, чтобы превышение положенной нормы практически полностью пришлось на текущие, а не инвестиционные расходы. |
George W. Bush's idea of economic policy was to cut taxes three times while boosting spending on war. |
Буш проводил экономическую политику уменьшения налогов три раза, одновременно сильно увеличивая расходы на войну. |
Government spending on remedying environmental damage could absorb substantial funds if demand-side weakness exacerbates the expected supply-side slowdown. |
Государственные расходы на устранение экологического ущерба могут поглотить значительные средства, если слабость со стороны спроса будет усугублять ожидаемое замедление со стороны предложения. |
According to Vázquez de Miguel, Free Software also improves security, autonomy and rationalises public spending. |
По словам Васкеза де Мигеля, Свободное ПО также улучшает безопасность и независимость, а также рационализирует общественные расходы. |