Health spending also varies significantly among economic groupings. |
Расходы на здравоохранение также существенно различаются среди разных экономических групп. |
Republicans should consider these ideas when evaluating tax and spending changes in 2013. |
Республиканцам следует рассмотреть эти идеи при оценке вносимых изменений в налогообложение и государственные расходы в 2013 году. |
Yet defense spending across Europe remains flat or in decline. |
И тем не менее расходы Европы на оборонные нужды остаются прежними или уменьшаются. |
UNICEF informed that pro-poor spending considerably increased during 2000-2005. |
ЮНИСЕФ сообщил о том, что за период 2000-2005 годов существенно увеличились расходы на поддержку беднейших слоев населения163. |
The reason Europeans are reluctant to increase defense spending is expense. |
Причина, по которой европейцы не хотят увеличивать расходы на оборону, заключается в других расходах. |
Social spending is an essential investment in future growth. |
Расходы на социальные нужды представляют собой один из важнейших видов инвестиций в будущий рост. |
Unfortunately, world military spending continues to increase every year. |
К сожалению, расходы на военные цели в мире продолжают расти каждый год. |
Consumer spending exceeds Government and non-governmental organization expenditures for population. |
Расходы потребителей на цели деятельности в области народонаселения превышают расходы правительств и неправительственные организации. |
Most health spending disproportionately benefits the better-off in society, and inequality in health has increased. |
В большинстве случаев расходы на здравоохранение распределяются неравномерно, в пользу более обеспеченных слоев общества, и неравенство в сфере здравоохранения усиливается. |
Government spending on the health sector amounted to 5 per cent of total spending. |
Государственные расходы на здравоохранение составили 5% от общего объема расходов по бюджету. |
Environment-related spending: Governments must undertake spending to address environmental factors which would otherwise hamper growth prospects. |
Расходы в области охраны окружающей среды: правительствам следует выделять необходимые ресурсы для решения экологических проблем, которые могут оказать негативное влияние на перспективы роста. |
Government spending on the health sector represented 6 per cent of total public spending in 2009. |
В 2009 году расходы правительства на сектор здравоохранения составляли 6 процентов от общего объема государственных расходов. |
The young benefit the education spending most and average spending on health-care increases with age. |
Расходы на образование в основном осуществляются в пользу молодых, а средние расходы на здравоохранение растут с возрастом. |
In total, private-sector spending represents about one sixth of spending on the promotion of culture. |
В целом расходы частного сектора составляют примерно 1/6 расходов на культурные нужды. |
Nevertheless, some discretionary spending was maintained despite earlier commitments to offset tax cuts with spending reductions. |
Тем не менее дискреционные расходы по-прежнему удерживались на определенном уровне, несмотря на взятые ранее обязательства компенсировать снижение налогов ограничением расходов. |
The cuts in national budgets that have occurred despite the efforts to safeguard priority spending are affecting spending for social services. |
Сокращение расходов государственных бюджетов, предпринимаемое, несмотря на попытки защитить приоритетные расходы, отражается на финансировании социальных услуг. |
Poverty-oriented spending as % of total spending |
Расходы на цели искоренения нищеты в процентах к общему объему расходов |
And household spending increasingly is international as the worldwide web expands spending opportunities. |
В то же время, расходы домашних хозяйств принимают все более международный характер в условиях, когда "Всемирная паутина" расширяет возможности покупателей. |
It was also important to reduce military spending and divert part of those resources to a substantial increase in development spending. |
Важно также сократить военные расходы и перенаправить часть этих ресурсов для существенного увеличения объема средств, расходуемых на цели развития. |
While raising public spending on agriculture is necessary, changing the allocation of existing spending is equally vital. |
Хотя необходимо повышение государственных расходов на сельское хозяйство, столь же жизненно важным является изменение объема существующих ассигнований на расходы. |
According to an IMF report of January 2009, "normalization of budget execution procedures since early 2007 has helped restrain sovereignty spending but extra-budgetary spending caused overall spending overruns around mid-2008". |
Согласно докладу МВФ от января 2009 года, «нормализация процедур исполнения бюджета с начала 2007 года помогла ограничить расходы верховной власти, однако внебюджетные расходы привели к общему перерасходу средств примерно в середине 2008 года». |
Overall in the Gulf Cooperation Council countries, social spending was the largest component of the already expansionary fiscal policy, including large infrastructure projects and spending on education and health. |
В целом, в странах - членах Совета сотрудничества стран Залива расходы на социальные нужды стали самым значительным компонентом налогово-бюджетной политики, и без того ориентированной на стимулирование роста, в рамках которого выделяются ассигнования на крупные проекты в области инфраструктуры, образования и охраны здоровья. |
According to an official press release of the Government of American Samoa, budget spending showed an excellent response from government departments on a directive to cut and tighten spending. |
Согласно официальному пресс-релизу правительства Американского Самоа, данные о бюджетных расходах свидетельствуют о принятии правительственными министерствами эффективных мер в ответ на указание сократить и жестко контролировать расходы. |
Indeed, not only has government spending been rising as a share of income; so, too, has spending across many service sectors. |
На самом деле не только государственные расходы растут в доле от национальной прибыли; то же происходит во многих других секторах услуг. |
And consumption remains low - only about 50% of GDP when government spending is included, and just 35% when limited to household consumer spending. |
А потребление остается на низком уровне - всего около 50% от ВВП, когда включены и государственные расходы, и только 35% если вычисление ограничивается лишь бытовыми потребительскими расходами. |