Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Spending - Расходы"

Примеры: Spending - Расходы
If they take their fiscal deficits (and a potential monetization of these deficits) seriously and raise taxes, reduce spending, and mop up excess liquidity, they could undermine the already weak recovery. Если они серьезно подойдут к вопросу фискального дефицита (и потенциальному превращению в деньги этих дефицитов) и увеличат налоги, сократят расходы и ликвидируют избыточную ликвидность, то они могут подорвать уже слабое восстновление.
Stimulus by tax cuts might almost seem to be built on deception, for its effect on consumption and investment expenditure seems to require individuals to forget that they will be taxed later for public spending today, when the government repays the debt with interest. Стимул снижения налогов может почти показаться построенным на обмане, поскольку его влияние на потребление и инвестиционные расходы, кажется, требует, чтобы люди забыли, что они будут облагаться налогом позже за государственные расходы сегодня, когда правительство будет погашать долг с процентами.
All this creates distortions that delay adjustment - exchange rates are too low in emerging markets, slowing their move away from exports, while the ease with which the US government is being financed creates little incentive for US politicians to reduce spending over the medium term. Все это создает нарушения, которые откладывают регулирование - курсы валют слишком низкие в развивающихся странах, что мешает им отойти от экспорта, в то время как та легкость, с которой финансируется правительство США, не создает стимула для политиков США уменьшить расходы на среднесрочный период.
Of course, because the US economy has grown faster than military spending, the share of GDP dedicated to military expenditures has fallen over the years. Конечно, благодаря тому, что рост экономики США опережал военные расходы, процентная часть ВВП, выделяемая на военные расходы, уменьшилась за эти годы.
Public spending tends to rise with inflation more than government revenues do, because revenues depend on the tax on exports, which is calculated at the pegged official exchange rate. Государственные расходы, как правило, имеют тенденцию расти больше с инфляцией, чем государственные доходы, потому что доходы зависят от налога на экспорт, который подсчитывается по официальному курсу.
If the supply of vital inputs is constrained or the climate destabilized, prices will rise sharply, industrial production and consumer spending will fall, and world economic growth will slow, perhaps sharply. Если запасы жизненно важных ресурсов будут ограничены, или если будет нарушен климатический баланс, то цены резко возрастут, промышленное производство и потребительские расходы понизятся, а мировой экономический рост замедлится, и возможно, резко.
The US increased foreign aid by perhaps $4 billion a year at the same time that it increased military spending by $150 billion annually and cut taxes by trillions of dollars. Соединенные Штаты увеличили иностранную помощь, возможно, на 4 миллиарда долларов в год в то же самое время, когда они увеличили военные расходы на 150 миллиардов долларов ежегодно и сократили налоги на триллионы долларов.
And now all of our work - financing for development, social spending in rich nations and poor, the Millennium Development Goals, peacekeeping - is endangered by the global financial crisis. И теперь всей нашей работе - финансирование в целях развития, социальные расходы в богатых странах и бедные, Цели Развития Тысячелетия, поддержание мира - угрожает глобальный финансовый кризис.
That leaves only about one-third of total federal spending from which to cut, and much of that goes to the defense budget, which Republicans will attempt to protect in the future. Это оставляет лишь одну треть общих расходов бюджета, которые могут быть сокращены и многие из которых представляют собой расходы на военные нужды, которые республиканцы попытаются защитить в будущем.
Second, American consumers increased spending as a result of their paper wealth, reducing or eliminating their savings from income because their stock market wealth would protect them in the future. Во-вторых, в результате своего бумажного богатства, американские потребители увеличили свои расходы, уменьшив или уничтожив свои сбережения с доходов, решив, что рынок акций позаботится об их будущем.
Hence the Keynesian solution: use monetary policy (lower interest rates) and fiscal policy (expanded government spending and reduced taxes) to keep the economy from ever approaching the precipice where deflation becomes possible. Отсюда кейнсианское решение: применять такую кредитно-денежную политику (более низкие процентные ставки) и бюджетную политику (увеличенные правительственные расходы и уменьшенные налоги), чтобы удержать экономику подальше от того обрыва, где дефляция становится возможной.
So this notion of loss aversion kicks in when it comes to savings too, because people, mentally and emotionally and intuitively frame savings as a loss because I have to cut my spending. Этот принцип неприятия потери работает так же, когда мы говорим о сбережении, потому что люди мысленно, и эмоционально, и интуитивно воспринимают сбережения как потерю, потому что им приходится урезать свои расходы.
Although these congregations typically retain the right to vote on major decisions such as purchasing or selling property, large spending and the hiring or firing of pastors and other paid ministers. Многие церкви сохраняют правило голосования всех членов церкви в важнейших вопросах: покупка или продажа имущества, большие расходы, при найме или увольнении пасторов и проповедников.
The New York Times estimated that the paragraph in the fiscal cliff bill will cost taxpayers an estimated $500 million but other assessments concluded that the change would protect seniors in rural areas and reduce overall Medicare spending. The New York Times оценила, что параграф в законе фискального обрыва будет стоить налогоплательщикам приблизительно $500 миллионов, но по другим оценкам это изменение будет защищать пожилых людей в сельской местности и уменьшит общие расходы бесплатную медицинскую помощь Medicare.
In 1991, spending on health represented only 0.31 per cent of the GDP; in 1980, it was 1.12 per cent. В 1991 году расходы на здравоохранение составили лишь 0,31 процента ВВП; в 1980 году они составляли 1,12 процента ВВП.
Capital spending has been the main engine of growth in the current cycle, with non-residential fixed investment in 1993-1995 rising at annual average rates of close to 14 per cent in real terms. В рамках текущего цикла главным двигателем роста были капитальные расходы, причем в 1993-1995 годах среднегодовые темпы роста инвестиций в нежилые здания и сооружения были близки к 14 процентам в реальном выражении.
Participants in the consultations observed that greater transparency on issues such as military spending in no way jeopardizes the strategic position of military establishments, even those in regions of tension. Участники консультаций отметили, что повышение транспарентности в таких вопросах, как военные расходы, не создает никакой угрозы стратегической позиции военных структур, даже тех, что находятся в районах напряженности.
In its resolution 1032 (1995) of 19 December 1995, the Security Council expressed its concern over the continued modernization and upgrading of military forces in Cyprus and urged all concerned to reduce force levels and defence spending. В своей резолюции 1032 (1995) от 19 декабря 1995 года Совет Безопасности выразил свою озабоченность по поводу продолжающихся модернизации и совершенствования вооруженных сил на Кипре и настоятельно призвал все заинтересованные стороны сократить численность сил и расходы на оборону.
Thanks to the profligacy of the current Bush administration (and the prudence of the Clinton administration), average Federal spending as a proportion of GDP under Republican presidents now exceeds that under Democrats during the measured period. Благодаря расточительству администрация Буша (и благоразумию администрации Клинтона) средние федеральные расходы в пропорции к ВВП при Республиканских президентах сегодня превысили тот же показатель при Демократических президентах, за одинаковый период времени.
Similarly, spending on health was reduced by 22.7% between 1985 and 1989, accounting for 7.5% of the total national budget in 1985 and 5.8% in 1989. Одновременно расходы на здравоохранение в период между 1985 и 1989 годами сократились на 22,7 процента, составив 7,5 и 5,8 процента в общем государственном бюджете за соответствующие годы.
Quality health-care services could have a positive effect in many areas, since they could help control population growth rates, protect the rural environment, relieve overcrowding in cities and reduce household and public spending. Однако качественные службы здравоохранения могут благоприятно влиять на различные аспекты жизни, поскольку они позволяют контролировать прирост населения, поддерживать жизнь в сельских районах, сократить численность городского населения и снизить расходы семей, а также государственные расходы.
Global HIV/AIDS spending in low- and middle-income countries has increased more than tenfold, from less than US$ 300 million in 1996 to an estimated US$ 3.5 billion in 2002. Общие расходы на борьбу с ВИЧ/СПИДом в странах с низким и средним уровнем дохода увеличились более чем в 10 раз: с менее 300 млн. долл. США в 1996 году до примерно 3,5 млрд. долл. США в 2002 году.
To date, the Security Council has taken no action in that regard, which to a certain extent has encouraged States to increase their military spending, to the detriment of their development needs. До сих пор Совет Безопасности ничего не сделал в этом отношении, что в какой-то мере поощряло государства наращивать военные расходы в ущерб их потребностям в области развития.
So European states have no choice but to reduce their expenditures, and targeting welfare benefits that represent, on average, half of European public spending is the easiest way to bring immediate fiscal relief. Таким образом, у европейских государств нет другого выбора, как сократить свои расходы. Нацеливание на социальные пособия, которые представляют, в среднем, половину европейских государственных расходов - это самый простой способ принести незамедлительное финансовое облегчение.
Between 1999 and 2009, global R&D spending grew at an average annual rate of 7%, accelerating to 8% during the last five years, despite the global recession. В период между 1999 и 2009 годами глобальные расходы на исследования и разработки выросли в среднем на 7%, ускорившись до 8% в течение последних пяти лет, несмотря на глобальную рецессию.