Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Spending - Расходы"

Примеры: Spending - Расходы
It had been decided to increase spending in the health sector and, while there had been some improvement, the situation was essentially as before. Было принято решение увеличить расходы на здравоохранение, и хотя есть некоторые улучшения, в основном все осталось без изменения.
Within private spending, household expenditure to reverse environmental externalities related to a single land-based sector are difficult to identify and measure in practice. Что касается частных расходов, то на практике расходы домашних хозяйств по устранению негативных последствий экономической деятельности для окружающей среды, связанных с одним-единственным сектором землепользования, достаточно сложно установить и измерить.
However, defence spending in many African countries remains well above the target of 1.5 per cent of GDP recommended in the report. В то же время расходы на оборону во многих африканских странах по-прежнему составляют значительно больше 1,5 процента ВВП - целевого показателя, рекомендованного в этом докладе.
Current requests from ITC clients are 300 per cent higher than the Centre's total technical assistance spending in 2006. В настоящее время расходы на удовлетворение просьб клиентов ЦМТ на 300 процентов превышают общий объем расходов Центра на оказание технической помощи в 2006 году.
As a share of total government spending, defense expenditure has fallen from 7.8% in 1998 to 6.1% in 2006. В составе всех правительственных расходов, государственные расходы на военные нужды уменьшились с 7,8% в 1998 году до 6,1% в 2006 году.
Without a strategy for growth, an effort to reduce government spending, and a policy to stop deflation, a tax hike will not solve the problem. Без стратегии роста попытка сократить правительственные расходы и политика по остановке дефляции, а также взвинчивание налогов не решат проблему.
This is intended to stimulate private spending by bringing down the rate of interest at which banks lend to their customers. Это делается для того, чтобы стимулировать частные расходы, через снижение процентных ставок банков на которых они выдают кредиты своим клиентам.
He also promises an immediate 5% cut in non-defense discretionary spending in 2013, on top of the huge cuts already scheduled to take effect. Он также обещает сразу же, в 2013 г., сократить невоенные дискреционные расходы на 5% вдобавок к уже запланированным громадным сокращениям.
At the same time, consumer spending has been lagging overall GDP growth, owing mainly to the weakness in the labour market. Вместе с тем потребительские расходы оказывали сдерживающее воздействие на общие темпы роста ВВП, главным образом в связи с вялой конъюнктурой на рынке труда.
Consumer spending will, however, remain subdued, though it is expected to grow at a slightly faster rate than in 1997. Вместе с тем потребительские расходы будут продолжать увеличиваться медленными темпами, хотя и ожидается, что темпы их роста будут несколько выше, чем в 1997 году.
In response to its enquiry, the Committee was informed that the main reason for the deferral was the need to reduce spending during the biennium. В ответ на свой запрос Комитет был информирован о том, что основной причиной переноса являлась необходимость сократить расходы в течение двухгодичного периода.
Since mid-1996, consumer spending, as well as business investment in technology and new equipment, has been the driving force in the economy. С середины 1996 года движущей силой развития экономики стали потребительские расходы и производственные капиталовложения в новые технологии и оборудование.
According to information provided by the administering Power, the Government continued its policy of providing job opportunities as public sector spending grew in line with the economy. Согласно информации, представленной управляющей державой, правительство продолжало проводить политику создания новых рабочих мест, поскольку расходы в государственном секторе возрастали соразмерно темпам роста экономики.
PAC expenditures comprise costs of pollution treatment, pollution prevention, waste disposal, and recycling as well as spending on regulation and monitoring. Расходы ОСЗ включают в себя затраты на очистку, предотвращение загрязнения, удаление и рециркуляцию отходов, а также расходы на регламентирующую деятельность и мониторинг.
Job losses are a potentially serious matter, one that could weaken American consumer confidence, and it is consumer spending that accounts for two thirds of GDP. Потеря рабочих мест - это потенциально серьезная проблема, которая может поколебать доверие американских потребителей, а именно расходы потребителей составляют две трети ВВП.
Returning migrants engage in conspicuous spending, and since their incomes are generally higher than those of the average peasants at home, they become a major attraction to the rural women. «Возвращающиеся домой мигранты пускаются в расходы с целью привлечь к себе внимание, а поскольку их доходы, как правило, выше тех, которые получают средние крестьяне дома, то сельские женщины проявляют к ним большой интерес.
The goal of a 50 per cent increase in education spending was reached in 2001, but the current budget remains entirely inadequate. Цель увеличить на 50 процентов расходы на образование была достигнута в 2001 году, однако объем текущих бюджетных расходов совершенно не соответствует потребностям.
Even now, our military spending as a percentage of gross domestic product is the lowest among the major countries and is subject to transparent and watchful parliamentary processes. Даже сейчас наши военные расходы в процентном выражении от валового национального продукта являются одними из самых низких среди крупнейших стран и являются транспарентными и подконтрольными парламентским процессам.
However, actual spending will be adjusted in line with the level of achievement of income projections set in the present plan. Однако фактические расходы будут скорректированы с учетом того, в какой мере оправдаются изложенные в настоящем плане прогнозы в отношении поступлений.
(a) The very low spending on health in the State party; а) крайне низкие расходы на здравоохранение в государстве-участнике;
The international community must collectively call on States to divert such military spending to achieving the Millennium Development Goals and to strengthening the development infrastructure. Международное сообщество должно коллективно призвать государства направить средства, выделенные на такие военные расходы, на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и на укрепление инфраструктуры развития.
Given that social expenditure amounts to close to 60% of total public spending, a successful fiscal adjustment will ultimately require that it be cut significantly. Учитывая, что социальные расходы составляют почти 60% всех государственных расходов, для успешного финансового регулирования в конечном итоге потребуется, чтобы они были значительно снижены.
Oil prices could fall, stock markets could celebrate, consumers could resume spending, and business could step up capital expenditures. Цены на нефть упадут, фондовые биржи будут праздновать, потребители снова начнут тратить деньги, а бизнес повысит капитальные расходы.
Child protection expenditure ranged from 9-11 per cent of total UNICEF programme spending between 2000 and 2003, in line with the MTSP target. В период с 2000 по 2003 год в соответствии с целевым показателем ССП расходы на защиту детей составляли 9 - 11 процентов от общего объема затрат на осуществление программ ЮНИСЕФ.
Public health spending as a percentage of gross domestic product Государственные расходы на здравоохранение в процентах от ВВП