Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Spending - Расходы"

Примеры: Spending - Расходы
And government spending is as good as anybody else's. В этом вопросе, расходы правительства ничуть не хуже, чем чьи-либо другие.
Inflation had fallen to single figures while capital flows and social spending had increased. Инфляция снизилась до менее чем 10 процентов и увеличились расходы на социальные нужды.
As a result, spending per deployed peacekeeper has dropped 16 per cent in 5 years. В итоге за пять лет удельные расходы на прибывших на места сотрудников миссий по поддержанию мира сократились на 16 процентов.
Channeling EU structural funds towards innovation is essential, given that spending on research and development is alarmingly low compared to our global partners. Направление структурных фондов ЕС на инновации имеет большое значение, учитывая, что наши расходы на исследования и разработки тревожно малы по сравнению с соответствующими расходами наших международных партнеров.
UNICEF uses income projections to plan and begin programme spending from general resources before receiving actual pledges. ЮНИСЕФ использует прогнозные данные о поступлениях, для того чтобы спланировать расходы и приступить к финансированию программ за счет общих ресурсов до того, как к нему поступят сведения о фактическом объеме объявленных взносов.
Europe spends twice as much as the US on social programs, and total government spending in Europe is close to 50% of GDP. Расходы на социальные программы в Европе в два раза превышают показатели США.
And some of the government spending in the stimulus package will replace other outlays that would have occurred anyway. А некоторые государственные расходы в стимулирующих мерах заменят другие расходы, которые как бы то ни было произойдут.
Expenditure in 2013 to date amounts to $2,486,102, and additional spending amounting to $400,000 is envisaged until the end of the year. Предполагаемые дополнительные расходы до конца года составят 400000 долл. США, если будут уплачены все объявленные взносы.
In numerous economies, there appears to have been a preference for using tax cuts as opposed to government spending increases as a mechanism to increase aggregate demand. Многие страны в качестве механизма повышения совокупного спроса предпочитают, по-видимому, сокращать налоги, а не увеличивать государственные расходы.
The global arms trade, and its accompanying glut of military spending, continues to represent the single most significant perversion of worldwide priorities known today. Мировая торговля оружием и сопряженные с ней несметные военные расходы остаются сегодня серьезнейшим отдельным искажением глобальных приоритетов.
Such arrangements are only just beginning to be used in the social security system, and spending on them is insignificant as a proportion of the budget. Применение подобных соглашений в системе социального обеспечения еще не распространено, относительно объема бюджета расходы на них незначительны.
There are emerging indications that children are missing school as families reduce their spending on education to cope with the higher food prices. Например, они могут оказаться не в состоянии покрывать такие расходы, связанные со школьным обучением детей, как плата за учебу, транспортные расходы и расходы на покупку школьной формы, и, таким образом, им придется забирать детей из школы.
Fear causes individuals to restrain their spending and firms to withhold investments; as a result, the economy weakens, confirming their fear and leading them to restrain spending further. Страх вынуждает людей ограничивать расходы, а компании воздерживаться от инвестиций; в результате экономика слабеет, подтверждая обоснованность страхов, что приводит к еще большим ограничениям в расходах.
There have been large cuts in spending on food, medicines, clothing and footwear, and there was no capital spending on the repair of buildings, bath and laundry rooms, boiler rooms, kitchen blocks and dining rooms. Значительно уменьшились расходы на питание, медикаменты, приобретение одежды, обуви, а затраты на капитальный ремонт помещений, бань-прачечных, котельных, пищеблоков и столовых вообще не финансируются.
The view that extra government spending "crowds out" an equal amount of private spending, so that its net stimulus effect is zero, would be true only if the economy were at full employment. Мнение о том, что дополнительные государственные расходы «вытесняют» равновеликий объём частных расходов, что приводит в итоге к нулевому результату подобного стимулирования, справедливо лишь в том случае, если экономика работает в полную силу.
In the face of this uncertainty, they do not readjust their spending; instead, they refrain from spending until the mists clear, sending the economy into a tailspin. Перед угрозой такой неуверенности, они не корректируют свои расходы; вместо этого, они воздерживаются от расходов до тех пор, пока туман не рассеется, заставляя экономику резко падать.
These include increased unemployment, the reduction of excessive debt burdens and therefore of credit-driven spending, the restructuring of sectors that had expanded in response to excessive spending, and the curtailment of lending by over-extended financial institutions. К данным каналам относятся рост безработицы, сокращение избыточного долгового бремени и, следовательно, расходов за счёт кредитов, реструктуризация секторов экономики, расширившихся в ответ на избыточные расходы, и свёртывание кредитования чрезмерно разросшимися финансовыми учреждениями.
Budgetary spending on health increased by 226.4% between 1989 and 2000, enabling a public spending increase of 135.4% over the same period. В период 1989-2000 годов бюджетные ассигнования на цели здравоохранения выросли на 226,4%, что позволило за тот же период увеличить государственные расходы на эти цели на 135,4%.
The targets for sectoral spending as a proportion of Gross Domestic Product were met in health and social welfare, education, public security, the judiciary and the Public Prosecutor's Office, but the agreed reduction in spending on the armed forces did not take place. Целевые показатели расходования средств в секторах в соотношении с валовым внутренним продуктом в области здравоохранения и социальной помощи, образования, общественной безопасности, работы судов и прокуратуры были выполнены; вместе с тем расходы на содержание армии не были сокращены так, как это было предусмотрено соглашениями.
The good news is that this figure is multiplied over successive rounds of spending, as one person's spending becomes another person's income, and so on. Хорошая новость заключаются в том, что данное число множится в случае успешных последовательных циклов расходов, поскольку расходы одного человека становятся доходами другого, и так далее.
Health needs to be a higher priority for Government spending, and non-communicable diseases need to be a higher priority in health spending; that is the only way that funding will be sustainable in the long term. Расходы на здравоохранение должны быть одной из первоочередных задач правительств, а профилактика и борьба с неинфекционными заболеваниями должны занимать верхнюю строку в расходах на цели здравоохранения, потому что это единственный способ обеспечения достаточного уровня финансирования в долгосрочной перспективе.
Even if they were, collectively, to match America's defense spending, they could not match US defense capability unless they combined their defense spending in a single budget. Если бы даже совместными усилиями они смогли сравняться с Америкой в объеме военных расходов, им все равно не удалось бы достичь военной мощи США, не объединив все военные расходы в единый бюджет.
So, the argument goes, a courageous Tory government that cuts spending today spares citizens that future pain. Then, feeling richer and brimming with optimism, the private sector goes on a spending spree and the economy booms. Затем, ощущая себя более богатым и получающим прибыль с оптимизмом, частный сектор продолжает увеличивать потребительские расходы, и начинается экономический подъем.
A recent report of national AIDS spending found that three categories of spending focused on young people: in school, out of school, and orphans and other vulnerable children. В недавно опубликованном докладе о национальных расходах на СПИД были выявлены три категории расходов, ориентированных на молодых людей: расходы в рамках школ, расходы вне школ и расходы на сирот и других уязвимых детей.
Domestic spending by many affected-country governments to combat their epidemics, as well as spending by households and individuals within these countries, are also major parts of the response. Funding from all these sources has risen over the past decade. Внутренние расходы на цели в связи со СПИДом в странах с низким и средним уровнем доходов также возросли и в настоящее время составляют около одной трети всех финансовых средств, расходуемых на глобальные действия в ответ на СПИД.