Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Spending - Расходы"

Примеры: Spending - Расходы
Overseas, the Empire was threatened by the Ottoman Empire in both the Indian Ocean and North Africa, causing Portugal to increase spending on defense and fortifications. Владения португальцев оказалась под угрозой со стороны Турции, как в Индийском океане, так и в Северной Африке, в результате чего Португалия увеличила расходы на оборону.
In practice, the Prime Minister will generally keep a campaign as brief as is legal and feasible, because spending by parties is strictly limited by the Elections Act. Вообще, продолжительность кампании ограничивает премьер-министр, поскольку это позволено ему по закону, потому что расходы партий строго ограничены Избирательным законом, не предусматривающим, впрочем, никаких мер за увеличение расходов в случае более долгой кампании.
Ideological aversion to public-sector investment, together with the endemic short-term thinking of those who write budgets, has kept spending on roads, airports, railways, telecommunication networks, and power generation at levels far below what is needed. Идеологическое нежелание инвестировать в государственный сектор, вместе с эндемическим кратковременным мышлением тех, кто пишет бюджеты, сэкономило расходы на дороги, аэропорты, железные дороги, телекоммуникационные сети, и производство электроэнергии на уровне гораздо ниже того, что требуется.
Even the Air Force, where research spending has traditionally been a congressional priority, has been forced to cut its budget by roughly 4%. Даже ВВС, где расходы на научные исследования традиционно были приоритетом конгресса, были вынуждены сократить свой бюджет примерно на 4%.
Many critics of Europe, particularly in the US, link the euro crisis to the outsize role of government there, though the Scandinavian countries are doing well, despite high public spending. Многие критики Европы, особенно в США, связывают кризис евро с большой ролью государства в Евросоюзе, хотя скандинавские страны преуспевают, несмотря на высокие государственные расходы.
The right policies - less fiscal austerity in the short run, more public investment spending, and less reliance on monetary easing - are the opposite of those that have been pursued by the world's major economies. Правильные политики - менее жесткая бюджетная экономия в краткосрочном периоде, более открытые инвестиционные расходы, и в меньшей степени полагаться на денежно-кредитные смягчения - являются противоположностью тех, которые преследовали крупнейшие экономики мира.
But such spending on imported rice is a scandal, because, with the help of wise policies, African farmers could grow much more rice, perhaps enough to eliminate virtually all imports. Но такие расходы на импорт риса - это просто скандал, поскольку с помощью мудрой политики африканские фермеры могли бы выращивать намного больше риса, возможно, даже достаточно для того, чтобы практически полностью отказаться от его импорта.
Essentially, they tax us relentlessly Then King George turns around, runs a spending spree По сути они неустанно облагают нас налогами, а потом король Георг снова увеличивает расходы.
For the immediate future we will need to be vigilant, however, to ensure that those institutions' spending is compatible with the limited commercial activity on the seabed. Вместе с тем в самом ближайшем будущем нам придется пристально следить за тем, чтобы расходы этих учреждений были сопоставимы с ограниченным характером промышленной деятельности в районе морского дна.
The precarious cash-flow situation must be taken into account, in addition to the Secretary-General's statement that spending would have to be reduced for activities for which no assessments had been approved, unless the receipt of unpaid assessments improved dramatically. Необходимо принять во внимание опасную ситуацию с притоком кассовой наличности, а также заявление Генерального секретаря о том, что расходы на виды деятельности, по которым не были распределены взносы, придется сократить, если ситуация с получением невыплаченных взносов резко не улучшится.
In this connection, we are alarmed at the persistence of clandestine activities that thwart the control of international arms transfers and divert the resources needed for development to military spending and arms stockpiles. В этой связи мы встревожены продолжающейся подпольной деятельностью, которая препятствует контролю за международными поставками вооружений и отвлекает необходимые для развития ресурсы на военные расходы и накопление вооружений.
During the entire period, R&D spending grew significantly faster than global output, reflecting both increasing government support and a rising share of technology-intensive industries in global production and trade. В течение всего периода расходы на исследования и разработки росли значительно быстрее, чем мировое производство, что отражает как увеличение государственной поддержки, так и увеличение доли высокотехнологичных и наукоемких отраслей в мировом производстве и торговле.
As developed countries have struggled to control fiscal deficits and/or to contain growth in government spending, foreign aid had been one of the first items to be cut. В рамках принимаемых странами мер по сокращению дефицита бюджета и/или снижению темпов роста государственных расходов в первую очередь сокращаются расходы на оказание помощи другим странам.
NASA's spending three million dollars a year, three million bucks - that is like pocket change - to search for asteroids. НАСА тратит три миллиона долларов в год, три миллиона баксов - это просто мелочь карманные расходы - на исследование астероидов.
It was not clear what the United States delegation had meant by spending authority, and in particular how the Secretary-General planned to use the resources authorized, which was the whole point of having a budget. Однако, ему не совсем ясно, что делегация Соединенных Штатов имеет в виду под понятием "органа, осуществляющего расходы", и, в частности, каким образом Генеральный секретарь планирует использовать утвержденные ресурсы, поскольку именно этот аспект является конечной целью принятия бюджета.
By the year 2000, the Government proposes to step up public spending on health as a proportion of gross domestic product by at least 50 per cent over its 1995 level. В качестве минимальной задачи правительство берет на себя обязательство увеличить государственные расходы в области здравоохранения по отношению к валовому внутреннему продукту в период до 2000 года на 50 процентов по сравнению с объемом расходов в 1995 году.
For example, if military expenditure as a share of GDP had been maintained at its 1990 level, spending in 1995 would have been some 345 billion dollars higher. Например, в случае сохранения военных затрат в процентах от ВВП на уровне 1990 года, расходы в 1995 году были бы на 345 млрд. долл. выше.
Housing finance is integrated into the overall national economy, public spending has been reduced and, as part of a general privatization policy, government objectives are to reduce the rental stock and to promote home ownership. Финансирование строительства жилья включено в общие экономические вопросы, общественные расходы сократились, и как часть общей политики приватизации правительство намерено сократить арендуемый фонд и стимулировать частное домовладение.
That resolution requires, among many other things, that proposed new spending be accommodated within the contingency fund, absorbed in the programme budget or deferred to the next budget. В этой резолюции постановляется, помимо прочего, чтобы предлагаемые новые расходы были включены в резервный фонд, абсорбированы в бюджет по программам или отложены на следующий бюджетный цикл.
Its current spending on training has tripled - from under 1 to just over 3 per cent of its annual budget is spent on classroom training. Его текущие расходы на профессиональную подготовку увеличились втрое: если раньше на очную подготовку кадров выделялось менее 1 процента годового бюджета Управления, то сейчас эта сумма равняется немногим более 3 процентов.
Visitor spending in Bermuda also increased substantially (a rise of 14.3 per cent during the nine months ending September 1993, compared with the same period in 1992). Расходы посетителей на Бермудских островах также значительно возросли (в январе-сентябре 1993 года они увеличились на 14,3 процента по сравнению с аналогичным периодом 1992 года).
He indicated that Government spending in 1993 had increased by 5.7 per cent, compared with 11 per cent in 1992. Он заявил, что правительственные расходы в 1993 году увеличились на 5,7 процента по сравнению с 11 процентами в 1992 году.
By the end of the second quarter, capacity utilization rates in France rose significantly and reached almost 85 per cent, the level at which spending on equipment usually begins to rise. К концу второго квартала показатели загрузки производственных мощностей во Франции существенно возросли и достигли почти 85 процентов, а при этом уровне обычно начинают расти расходы на оборудование.
That way, when they make more money, when they get a pay raise, they don't have to cut their spending. Тогда, когда они начинают больше зарабатывать, получают надбавку, им не придётся урезать расходы.
We are urged to work harder, to liberalize our economies, to cut Government spending, to institute sound macroeconomic policies, to promote the private sector and a host of other measures. Нас настоятельно призывают лучше работать, либерализовать нашу экономику, сократить правительственные расходы, создать здоровую макроэкономическую политику, поощрять частный сектор и принять массу других мер.