Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Spending - Расходы"

Примеры: Spending - Расходы
The south Korean authorities continue to increase military spending, though they are compiling an austere budget because of chronic economic crisis and financial difficulties. Южнокорейские власти продолжают увеличивать военные расходы, несмотря на строгую экономию бюджетных средств, обусловленную хроническим экономическим кризисом и финансовыми трудностями.
The United States Defense Department downsized during the period from 1993 to 1996. The Department's spending and jobs in the Territory therefore declined. В период 1993-1996 годов министерство обороны Соединенных Штатов подверглось сокращениям, в связи с чем сократились его расходы на территории и количество обеспечиваемых им рабочих мест.
The problem is that China has already done a lot to stimulate domestic demand, both through government spending and by directing its banks to lend. Проблема состоит в том, что Китай уже сделал многое для того, чтобы стимулировать внутренний спрос, как через государственные расходы, так и заставляя банки предоставлять кредиты.
The pace of job creation has increased, indicators for manufacturing and services have improved, and consumption spending has been stronger than anticipated. Темпы создания новых рабочих мест выросли, показатели производства и услуг улучшились, а потребительские расходы были больше, чем ожидалось.
The US will then face not only the direct effects of a fiscal drag, but also its indirect effect on private spending. Тогда США столкнутся не только с непосредственным воздействием налогово-бюджетного торможения, но и с косвенным воздействием на частные расходы.
Although the economy of the United States of America displays remarkable strength, capital spending, manufacturing growth and exports are tapering off and the current account deficit has begun to widen. Хотя экономика Соединенных Штатов характеризуется заметной стабильностью, капитальные расходы, рост промышленного производства и экспорта в настоящее время снижаются и увеличивается дефицит текущих счетов.
Health spending is, in the long run, a productive investment, since countries' greatest wealth is and should be their human capital. Расходы на здравоохранение являются в долгосрочном плане продуктивными капиталовложениями, поскольку основным богатством стран является и должен быть человек.
Government spending in the social sector had focused on education, public health and basic services such as drinking water and electricity. Расходы правительства в социальной сфере были сконцентрированы на образовании, здравоохранении и базовых услугах, таких как снабжение питьевой водой и электроэнергией.
The health sector was undergoing reform and public spending on health was to be increased to 10 per cent of the overall State budget. В настоящее время проводится реформа системы здравоохранения, и государственные расходы на нее должны увеличиться до 10% в государственном бюджете.
Based on income projections in the plan, total programme spending for 2002 and 2003 are forecast at $925 million each year. На основе предусмотренных планом прогнозов в отношении поступлений совокупные расходы по программам на 2002 - 2003 годы предусматриваются на уровне 925 млн. долл. США в год.
Azerbaijan has been increasing its military spending to more than $217 million and buying more tanks, artillery and aircraft. Азербайджан увеличил свои военные расходы до более 217 млн. долл. США и покупает все большее количество танков, единиц артиллерии и самолетов.
Generally, the intention of the Government is to gradually curtail overall spending while increasing expenditures on social needs. В целом намерение правительства состоит в том, чтобы постепенно уменьшить общие расходы, увеличив при этом расходы на социальные нужды.
Each edition provides a quantitative and qualitative analysis and information on various social issues, such as poverty, income distribution, employment, social spending, and equity. В каждом выпуске приводятся качественный и количественный анализ и информация по различным социальным вопросам, таким, как нищета, распределение доходов, занятость, расходы на социальные нужды и равенство.
In addition, it is normally expected that ODA should provide new cash resources that make it possible for recipient countries to increase development spending. Однако в последнее время все большая часть прироста объема ОПР приходится на расходы на оказание чрезвычайной помощи тем странам, положение в которых, по мнению доноров, имеет крайне важное значение для безопасности.
Expenditures for general trust funds increased by 56.3 per cent, owing largely to an increase in spending for the United Nations Fund for International Partnerships. Расходы по общим целевым фондам увеличились на 56,3 процента, что в основном объясняется увеличением расходов по Фонду международного партнерства Организации Объединенных Наций.
While the majority of the expenditure is dominated by a few large spenders, many other countries have increased spending in armaments as a response to perceived internal or external security threats. Хотя большая часть расходов приходится на несколько государств со значительным бюджетом, многие другие страны повысили расходы на вооружения ввиду предполагаемых внутренних или внешних угроз безопасности.
After a slowdown in 2001, economic activity improved in the Cayman Islands in 2002, with consumer spending driving industrial production and international trade. В 2002 году после происшедшего в 2001 году спада экономическая деятельность на Каймановых островах активизировалась, при этом основными факторами, стимулировавшими промышленное производство и международную торговлю, являлись потребительские расходы.
As far as policy formulation was concerned, the utilization of extrabudgetary resources had increased in the light of the freeze on spending. Что касается разработки политики, то ее бюджетные ресурсы стали использоваться шире в связи с введением моратория на расходы.
The issue is not whether the spending is the same for women and men. Вопрос заключается не в том, являются ли расходы одинаковыми в случае женщин и мужчин.
Funding expenditure includes government spending on primary education, secondary education, target group-specific education and higher education. Расходы на финансирования включают в себя государственные расходы на начальное, среднее образование и целевое образование конкретных групп и высшее образование.
Up to September 1999, spending in the amount of approximately 5,000 million pesos (US$ 9,827,439) had been authorized for these purposes. По состоянию на сентябрь 1999 года на эти цели были санкционированы расходы в размере примерно 5 млрд. песо (9827439 долл. США).
Economic growth in the industrialized countries in 2002 was also restrained by the impact of weakening consumer and business confidence on private sector spending. В 2002 году экономический рост в промышленно развитых странах также сдерживался влиянием ослабевшей потребительской и деловой уверенности на расходы частного сектора.
The cessation of hostilities in these countries is expected to result in a redirection of military spending towards economic and social projects that will reinvigorate growth. Ожидается, что прекращение боевых действий в этих странах позволит перенаправить военные расходы на экономические и социальные проекты, что стимулирует экономический рост.
At the same time, we have seen the introduction of spending sub-heads that are more directly focused on social assistance. В то же время были предусмотрены расходы по новым рубрикам, более непосредственно относящимся к социальной помощи.
Public spending on education also includes the resources allocated by the local authorities for education and training, as indicated in the following table. Кроме того, государственные расходы на цели образования включают средства, выделяемые местными властями для образования и профессиональной подготовки, как это показано в следующей таблице.