Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южный

Примеры в контексте "South - Южный"

Примеры: South - Южный
Welcoming General Assembly resolution 65/308 of 14 July 2011 on the admission of the Republic of South Sudan to membership in the United Nations, с удовлетворением принимая к сведению резолюцию 65/308 Генеральной Ассамблеи от 14 июля 2011 года о приеме Республики Южный Судан в члены Организации Объединенных Наций,
The fact that the Sudan was divided in July into two countries (North and South) after the ICP 2011 round had already started is likely to result in a computational challenge. То обстоятельство, что в июле, уже после начала цикла ПМС 2011 года, Судан разделился на две страны (Северный и Южный Судан), приведет, скорее всего, к усложнению расчетов.
I call upon the parties to ensure credible popular consultations in Blue Nile and South Kordofan States and to commit themselves to mechanisms to implement their results beyond the interim period set in the Comprehensive Peace Agreement. Я призываю стороны обеспечить проведение в штатах Голубой Нил и Южный Кордофан всенародных опросов, внушающих доверие, и заявить о своей приверженности механизмам, призванным обеспечить претворение в жизнь результатов этих опросов по окончании переходного периода, предусмотренного Всеобъемлющим мирным соглашением.
President Kiir also highlighted the core challenges that South Sudan will face in the areas of corruption, governance and political inclusiveness, noting that the current transitional period will be a critical test of how the Government will meet those challenges. Президент Киир охарактеризовал также основные проблемы, с которыми столкнется Южный Судан в области коррупции, управления и всеобщего участия в политической жизни, отметив, что нынешний переходный период послужит важнейшей проверкой того, как правительство будет решать эти проблемы.
As a legacy of the civil war, South Sudan faces enormous challenges in the area of rule of law, including a lack of capacity in the judicial and prisons institutions, a limited Government presence outside the State capitals and a critical shortage of well-trained civil servants. Южный Судан сталкивается с огромными трудностями в области обеспечения верховенства закона из-за тяжелого наследия гражданской войны, в том числе из-за отсутствия кадров для судебных и пенитенциарных учреждений, ограниченного наличия правительственных органов за пределами столиц штатов и острой нехватки подготовленных гражданских служащих.
Four infantry battalions from SPLA accompanied by tanks, vehicles and military equipment have been deployed from Upper Nile State in the Republic of South Sudan to the Olu area in southern Blue Nile State in order to occupy strategic locations there. Четыре пехотных батальона НОАС при поддержке танков, автотранспортных средств и военной техники были переброшены из штата Верхний Нил в Республику Южный Судан в район Олу в южной части штата Голубой Нил, с тем чтобы занять там стратегические позиции.
The regional intervention force would comprise contingents from the national armies of the four LRA-affected countries to conduct military operations, as well as a joint operations centre in Yambio, South Sudan, tasked with gathering actionable intelligence and sharing information. В состав РСР будут входить контингенты национальных армий четырех затронутых ЛРА стран, которые будут проводить операции, а также Объединенный информационно-оперативный центр в Ямбио, Южный Судан, в задачу которого будут входить сбор оперативно-разведывательной информации и обмен ею.
The unit has also worked to establish or enhance regional FM and shortwave radio stations in Obo, Central African Republic, Yambio and Ezo, South Sudan, and Dungu and Faradje, Democratic Republic of the Congo. Группа также проводит работу по созданию или расширению сетей региональных радиостанций, работающих в диапазоне ЧМ и на коротких волнах, в Обо, Центральноафриканская Республика, Ямбио и Эзо, Южный Судан, и Дунгу и Фарадже, Демократическая Республика Конго.
We stress categorically that there is no element of truth in the claims or accusations mentioned above, nor any sponsorship by the Government of the Republic of South Sudan of any hostile activities to topple the Government in Khartoum militarily or otherwise. Мы категорически заявляем, что в этих утверждениях или обвинениях нет ни одной йоты правды, равно как и в том, что правительство Республики Южный Судан спонсирует какую-либо враждебную деятельность с целью свержения правительства в Хартуме военным или иным путем.
North-South tensions have been particularly high in the light of the intensified conflicts in Southern Kordofan and Blue Nile States, with allegations by the Government of the Sudan that SPLM-North has received support from South Sudan. Напряженность в отношениях между Севером и Югом была особенно сильна в свете обострения конфликтов в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил, причем правительство Судана утверждало, что НОДС-Север получало поддержку от Южного Судана.
In the border area between the territories of Punia (Maniema), Walikale (North Kivu) and Shabunda (South Kivu), FDLR raids at mining sites have occurred in the recent past and may continue to occur in the future. В последнее время в пограничном районе между областями Пуниа (Маниема), Валикале (Северный Киву) и Шабунда (Южный Киву) имели место нападения ДСОР на горнодобывающие объекты, которые могут продолжиться и в дальнейшем.
Given the critical issues facing both countries and the significance of the peacekeeping operations there, I decided to conduct my first field visit to the Sudan and South Sudan, from 30 October to 6 November, in my capacity as Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations. Учитывая острые проблемы, с которыми сталкиваются обе страны, и важность проводимых там миротворческих операций, я решил совершить мою первую поездку на места событий в Судан и Южный Судан с 30 октября по 6 ноября в качестве заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира.
It is a significant concern that the rhetoric is heightened on both sides, the Republic of the Sudan and the Republic of South Sudan. Серьезную озабоченность вызывает ужесточение риторики с обеих сторон: и со стороны Республики Судан, и со стороны Республики Южный Судан.
Subsequently, Goz Beida (Sector South) was closed on 27 November and Farchana (Sector North) on 30 November. Затем 27 ноября был закрыт лагерь в Гоз-Бейде (южный сектор) и 30 ноября - в Фаршане (северный сектор).
The Mission also met with southerners living in the north, the Governor of Blue Nile State and the Deputy Governor of South Kordofan State. Миссия также встретилась с южанами, проживающими на севере, с губернатором штата Голубой Нил и заместителем губернатора штата Южный Кордофан.
As an emergent nation that has been embroiled in conflict during different periods of time, all of which add up to more than five decades, the Republic of South Sudan stands in dire need of all the help it can get. Как нация, только нарождающаяся, которая была погружена в конфликт в различные периоды времени, в общей сложности составляющие более пяти десятилетий, Республика Южный Судан отчаянно нуждается в любой помощи, какую только она может получить.
At this juncture, let me acknowledge the work of the peacekeeping and nation-building missions of the United Nations in supporting new countries, such as Timor-Leste, South Sudan and others, in their nation-building. На этом этапе позвольте мне высоко оценить деятельность миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и государственному строительству, проводимую ими в поддержку таких новых стран, как Тимор-Лешти, Южный Судан и других стран, в их государственном строительстве.
Further, in the Transitional Areas, 220 children associated with SPLA in Blue Nile State were verified and registered for demobilization in July, while 8 boys were confirmed to have been recruited by SPLA in Jaw (South Kordofan State) in November. Кроме того, в переходных районах в июле было проверено использование 220 детей военнослужащими НОАС в штате Голубой Нил, которые в июле были включены в число демобилизуемых; еще восемь мальчиков, согласно подтвержденным сведениям, были завербованы НОАС в Джо (штат Южный Кордофан) в ноябре.
Please find attached a copy of the note verbal sent in that connection by the Ministry of Foreign Relations of Cuba to the Ministry of Foreign Relations of South Sudan (see annex). При этом прилагается копия вербальной ноты по этому вопросу Министерства иностранных дел Кубы в адрес Министерства иностранных дел Республики Южный Судан (см. приложение).
The United Nations backed the process leading to independence, and is ready to build on that success and to continue to support the Sudan and South Sudan in their effort to find a peaceful solution to outstanding issues and to live in peace and harmony. Организация Объединенных Наций поддерживала процесс, который привел к независимости, и сейчас готова развивать этот успех и продолжать поддерживать Судан и Южный Судан в их усилиях по поиску мирного урегулирования нерешенных вопросов и по утверждению в отношениях между ними мира и согласия.
The Secretary-General: At this moment, in this place, the world gathers to say in one voice, Welcome South Sudan. Генеральный секретарь (говорит по-английски): Сейчас, в этом месте весь мир собрался, чтобы в один голос сказать: «Добро пожаловать, Южный Судан!
In welcoming the Republic of South Sudan to the United Nations, the Latin American and Caribbean States renew their historical and cultural bonds with Africa and their commitment to, and solidarity with, the continent's economic, social and political development. Приветствуя принятие Республики Южный Судан в члены Организации Объединенных Наций, государства Латинской Америки и Карибского бассейна подтверждают свои исторические и культурные узы и свою солидарность с Африкой, а также свою приверженность курсу экономического, социального и политического развития этого континента.
We encourage the Governments and the peoples of the Republic of South Sudan and of the Republic of the Sudan in their efforts to address post-independence issues. Мы поддерживаем усилия правительств и народов Республики Южный Судан и Республики Судан, направленные на решение вопросов, возникших после провозглашения независимости.
Lastly, and this was a moment of deep emotion and immense satisfaction, the admission of the Republic of South Sudan as the 193rd member of the General Assembly early in July marked the culmination of a process of peacefully resolution of a lengthy and deadly conflict. И наконец, вызвавшее у всех нас чувство сильного волнения и глубокого удовлетворения событие - принятие в начале июля Республики Южный Судан в качестве 193-го члена Генеральной Ассамблеи, которое стало кульминацией процесса мирного урегулирования долгого и смертоносного конфликта.
I also take this opportunity to congratulate and welcome the Republic of South Sudan as the 193rd State Member of the United Nations and to convey the best wishes of my Government and people for its peace and prosperity. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы поздравить и приветствовать Республику Южный Судан в качестве 193 государства - члена Организации Объединенных Наций и передать наилучшие пожелания моего правительства и народа, пожелания мира и процветания.