Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южный

Примеры в контексте "South - Южный"

Примеры: South - Южный
The security environment remained relatively stable, including in the five departments vacated by the MINUSTAH military component (Grand-Anse, Nippes, South, South-East and North-West). Обстановка в сфере безопасности оставалась относительно стабильной, в том числе во всех пяти департаментах, из которых ушли подразделения военного компонента МООНСГ (Гранд-Анс, Нип, Южный, Юго-Восточный и Северо-Западный).
The 2011 distribution by state and territory showed Victoria had the largest number with 11600 followed by New South Wales (5752), Western Australia (3932) and Queensland (1476). Распределение по штатам и территориям согласно переписи населения 2011 года показало, что наибольшее число маврикийцев проживает в Виктории (1100 человек), за ней следуют Новый Южный Уэльс (5752), Западная Австралия (3932) и Квинсленд (1476).
The season continued to focus on the exploits of protagonists Stan, Kyle, Cartman and Kenny in the fictional Colorado mountain town of South Park. Сезон по-прежнему сосредоточен на действиях основных героев мультсериала: Стэна, Кайла, Картмана, Кенни и Баттерса в вымышленном горном городке Южный парк в штате Колорадо.
Doncaster railway works is a plant located in the town of Doncaster, South Yorkshire, England. Doncaster Works (с англ. - «Донкастерский завод») - завод, расположенный в городе Донкастер, графство Южный Йоркшир, Англия.
2.1 The complainant was arrested in Orange, New South Wales, Australia, on 19 September 2002 under a provisional arrest warrant. 2.1 Заявитель был арестован в г. Ориндже, Новый Южный Уэльс, Австралия, 19 сентября 2002 года в соответствии с распоряжением о предварительном задержании.
The second round in June targeted 5.4 million children in North and South Wollo, Wag Hamra, Arsi, Wolayta, Sidama and Fik zones. При проведении второго раунда в июне деятельностью в рамках кампании было охвачено 5,4 млн. детей в зонах Северный и Южный Волло, Ваг Хамра, Арси, Волайта, Сидама и Фик.
He had gained experience mobilizing and recruiting militia to serve in counter-insurgency efforts whilst in Kordofan, South Sudan, during the 1990s. Он приобрел опыт мобилизации и вербовки боевиков для участия в операциях против повстанцев еще в 90-х годах прошлого века, в Кордофане, Южный Судан.
State governments have also established business centres to encourage acceptance of online procurement and have developed their own online portals for e-procurement, including New South Wales , Victoria and Queensland . Администрации штатов этого государства создали также бизнес-центры, призванные поощрять продвижение онлайновых закупок, и разработали свои собственные онлайновые порталы с целью оказания им содействия, в том числе в штатах Новый Южный Уэльс , Виктория и Квинсленд .
The Fund has also begun to integrate responses to reproductive health issues, HIV and gender-based violence into disarmament, demobilization and reintegration interventions, as in South Kordofan State, Sudan. Фонд стал также принимать комплексные ответные меры по таким направлениям, как репродуктивное здоровье, ВИЧ и насилие, основанное на гендерных признаках, в рамках программ разоружения, демобилизации и реинтеграции, в частности в штате Южный Кордофан, Судан.
He also recalled that the recent independence of South Sudan meant that the Convention and the Montreal Protocol could no longer claim universal ratification. Он также напомнил о том, что, поскольку недавно Южный Судан обрел независимость, в настоящее время уже не может идти речь об универсальной ратификации Конвенции и Монреальского протокола.
The delegation noted that popular consultation had been completed by the provinces of South Kordofan and Blue Nile, which now enjoy security, stability and development. Делегация отметила, что после проведения общенародных консультаций в провинциях Южный Кордофан и Голубой Нил, в них сейчас воцарились мир и стабильность, а также созданы все условия для развития.
On the economic front, South Sudan wishes to declare that it is willing and ready to outline serious negotiations with Khartoum. Что же касается экономической области, то Южный Судан хотел бы заявить, что он желает и готов представить в общих чертах параметры проведения серьезных переговоров с Хартумом.
In addition, the Office for Women has supported the New South Wales Young Lawyers association raise awareness among its membership about the Convention and its Optional Protocol. Кроме того, Управление по делам женщин оказало поддержку Ассоциации молодых юристов штата Новый Южный Уэльс в ее работе по повышению уровня информированности ее членов о Конвенции и Факультативном протоколе к ней.
From January 2009 to January 2010, UNAMID documented 68 cases involving 120 civilians arbitrarily or illegally detained in Nyala, South Darfur. За период с января 2009 года по январь 2010 года ЮНАМИД зарегистрировал 68 случаев, связанных с произвольным или незаконным задержанием 120 гражданских лиц в Ньяле (Южный Дарфур).
As one of the biggest foreign direct investors in our countries, Russian businesses will benefit from stability, transparency, and predictability in the South Caucasus. Российские деловые круги, которые являются одними из крупнейших иностранных прямых инвесторов в наших странах, выиграют от того, что Южный Кавказ станет стабильным, транспарентным и предсказуемым.
Presently, persons sentenced to imprisonment in an ACT Court serve that sentence in New South Wales (NSW) under a fee for service arrangement. В настоящее время лица, приговоренные одним из судов АСТ к тюремному заключению, отбывают наказание в штате Новый Южный Уэльс, при этом АСТ оплачивает их содержание.
The enhanced coordination being achieved between ISAF and Operation Enduring Freedom, while maintaining separate operations, forms the basis for successful further expansion into regions South and East. Принимаемые в настоящее время меры по укреплению координации между МССБ и операцией «Несокрушимая свобода» при сохранении их оперативной независимости составляют основу для успешного дальнейшего распространения зоны ответственности на южный и восточный регионы.
SLICK AND HIS GANG TERRORIZE SOUTH MADRID Эль Пера и его банда терроризируют Южный Мадрид
The Council mandated a new mission in the Republic of South Sudan, the United Nations Mission in the Republic of South Sudan (UNMISS), and recommended to the General Assembly that the Republic of South Sudan be admitted to membership in the United Nations. Совет санкционировал новую миссию в Республике Южный Судан - Миссию Организации Объединенных Наций в Республике Южный Судан (МООНЮС) - и рекомендовал Генеральной Ассамблее принять Республику Южный Судан в члены Организации Объединенных Наций.
AIDS Information Switzerland provided information on access to medicines in South Kivu, Democratic Republic of the Congo, further to a project it is undertaking on voluntary counselling and testing. Швейцарский информационный центр по проблемам СПИДа представил информацию о положении в области доступа к медикаментам в провинции Южный Киву, Демократическая Республика Конго, в связи с осуществляемым им там проектом по добровольному консультированию и тестированию.
Expresses its appreciation to the Government of the Sudan for its immediate recognition of the State of South Sudan; выражает признательность правительству Судана за незамедлительное признание государства Южный Судан;
Through its words and deeds, the Republic of South Sudan has demonstrated that it is committed to peace and finding a negotiated solution to the outstanding issues that remain with the Sudan. Республика Южный Судан словом и делом продемонстрировала свою приверженность миру и нахождению решений остающихся неурегулированных проблем в отношениях с Суданом на основе переговоров.
As a result of UNMISS and other partners' advocacy and consultation efforts, the Government of the Republic of South Sudan decided to establish an Executive Secretariat to the National Security Council. Благодаря работе МООНЮС и других партнеров по консультированию правительство Республики Южный Судан приняло решение о создании исполнительного секретариата при Совете национальной безопасности.
That surge in violence, the deteriorating humanitarian situation in the country and the lack of genuine commitment to peace displayed by both parties placed South Sudan on the edge of a precipice. Вспышка насилия, ухудшение гуманитарной ситуации в стране и отсутствие подлинного стремления к миру обеих сторон поставили Южный Судан на грань катастрофы.
The Council strongly urges the Government of the Republic of South Sudan and all other parties on the ground to fully cooperate with UNMISS in the implementation of its protection mandate. Совет настоятельно призывает правительство Республики Южный Судан и все другие стороны всемерно сотрудничать с МООНЮС в осуществлении ее мандата по защите населения.