Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южный

Примеры в контексте "South - Южный"

Примеры: South - Южный
Through its partners, WFP carried out exercises for the verification of displaced persons in the areas around Agok from 16 to 20 April and in Warrap State, South Sudan, from 23 to 26 April. При содействии своих партнеров ВПП провела проверку внутренне перемещенных лиц в районах рядом с Агоком в период с 16 по 20 апреля и в штате Вараб, Южный Судан, с 23 по 26 апреля.
Members of the Council urged the Sudan and South Sudan to fulfil their agreements on border control in Abyei and to create a secure border area with the assistance of the United Nations Interim Security Force for Abyei (UNISFA). Члены Совета настоятельно призвали Судан и Южный Судан выполнять свои соглашения в отношении пограничного контроля в Абьее и создать безопасную приграничную зону при содействии Временных сил Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности в Абьее (ЮНИСФА).
The Democratic Republic of the Congo saw the largest number of documented abductions (403) during the reporting period, followed by South Sudan (86) and the Central African Republic (43). ЗЗ. В течение отчетного периода наибольшее число документально зафиксированных случаев похищений имели место в Демократической Республике Конго (403), на втором месте находится Южный Судан (86), а на третьем - Центральноафриканская Республика (43).
While conveying this information, the Government of the Sudan hopes that the Republic of South Sudan will cooperate and facilitate the establishment of all the mechanisms that have been agreed upon in the temporary security arrangement agreement for the Abyei Area. Направляя эту информацию, правительство Судана надеется на то, что Республика Южный Судан будет способствовать и содействовать созданию всех механизмов, о которых была достигнута договоренность в соглашении о временных мерах безопасности для района Абьей.
The United States of America recently deployed 100 military advisers to the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo, South Sudan and Uganda to provide logistics and training support to national armies in the four affected countries that are carrying out operations against LRA. Соединенные Штаты Америки недавно направили в Демократическую Республику Конго, Уганду, Центральноафриканскую Республику и Южный Судан 100 военных советников для оказания поддержки в областях материально-технического обслуживания и учебной подготовки национальным вооруженным силам четырех затрагиваемых стран, осуществляющих операции против ЛРА.
In the Sudan, for example, the Government refused to issue travel permits to international staff of the United Nations and non-governmental organizations to coordinate humanitarian activities in South Kordofan and Blue Nile States for the first seven months of the humanitarian crisis, which began in mid-2011. В Судане, например, правительство отказывало в выдаче разрешений на поездки международным сотрудникам Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций, которые должны были координировать гуманитарную деятельность в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил, в течение первых семи месяцев гуманитарного кризиса, который начался в середине 2011 года.
The Regional Task Force has three sectors headquartered at Dungu, Democratic Republic of the Congo, Obo, Central African Republic, and Nzara, South Sudan whose maintenance, logistics, equipment and operations costs are the responsibility of their respective home governments. Региональная оперативная группа имеет три штаба секторов в Дунгу (Демократическая Республика Конго), Обо (Центральноафриканская Республика) и Нзаре (Южный Судан), расходы которых на эксплуатацию, материально-техническое обеспечение, оснащение и операции являются ответственностью правительств соответствующих принимающих стран.
The withdrawal of the MINUSTAH military component from the four lower security risk departments (Grand-Anse, Nippes, North-West and South) allowed for the reduction of the military footprint without significantly affecting overall security and stability. Вывод военного компонента МООНСГ из четырех более благополучных с точки зрения безопасности департаментов (Гранд-Анс, Нип, Северо-Восточный и Южный) позволил сократить военное присутствие без существенных последствий для безопасности и стабильности в целом.
UNISFA, the Sudan and South Sudan would initially deploy 70 monitors each and gradually increase the number to 90 each based on progress made in the operationalization of the Mechanism. ЮНИСФА, Судан и Южный Судан первоначально развернут по 70 наблюдателей и постепенно увеличат их количество до 90 наблюдателей с учетом прогресса в деле перевода Механизма на функциональную основу.
The Council calls upon the Sudan and South Sudan to respect the letter and spirit of the Memorandum of Understanding on Non-aggression and Cooperation of 10 February 2012. Совет призывает Судан и Южный Судан уважать дух и букву Меморандума о взаимопонимании о ненападении и сотрудничестве от 10 февраля 2012 года.
(b) To urge Botswana and South Sudan to establish a licensing system in accordance with Article 4B of the Protocol and to report thereon to the Secretariat by 15 September 2013; Ь) настоятельно призвать Ботсвану и Южный Судан создать систему лицензирования в соответствии со статьей 4В Протокола и доложить об этом секретариату до 15 сентября 2013 года;
Noting, however, that Botswana and South Sudan, which became parties to the Montreal Amendment in 2013, have not yet established such systems, отмечая, однако, что Ботсвана и Южный Судан, ставшие Сторонами Монреальской поправки в 2013 году, еще не создали такие системы,
The United Nations recorded the recruitment and use of 42 children in South Kordofan and Blue Nile, including 2 by the SAF. Организация Объединенных Наций зарегистрировала случаи вербовки и использования 42 детей в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил, в том числе использования 2 детей Суданскими вооруженными силами.
UNAMID was initially established with its headquarters in El Fasher and with Sector North, Sector South and Sector West, with sector headquarters at El Fasher, Nyala and El Geneina, respectively. ЮНАМИД была учреждена со штабом в Эль-Фашире и с тремя секторами (Северный, Южный и Западный), штабы которых расположены соответственно в Эль-Фашире, Ньяле и Эль-Генейне.
Training courses in data management and record keeping for 60 prison staff (30 each) conducted in El Fasher and Nyala, South Darfur учебных курса по управлению данными и ведению документации для 60 сотрудников тюрем в Эль-Фашире (30) и Ньяле (30), Южный Дарфур
Training courses were organized in West Darfur, South Darfur, Central Darfur, East Darfur and North Darfur States Организованы 17 учебных курсов в штатах Западный Дарфур, Южный Дарфур, Центральный Дарфур, Восточный Дарфур и Северный Дарфур
Monitoring and reporting working group meetings were held in the North, South, Central and West Darfur States, co-chaired by UNAMID and UNICEF В штатах Северный, Южный, Центральный и Западный Дарфур проведены 28 совещаний рабочей группы по мониторингу и отчетности, на которых сопредседателями выступили ЮНАМИД и ЮНИСЕФ
Pending the Government's decision on the timing of the national census and elections, the Mission facilitated the visit of an electoral needs assessment mission from United Nations Headquarters to South Sudan. В ожидании принятия правительством решения о сроках проведения в стране переписи населения и выборов Миссия организовала поездку в Южный Судан миссии по оценке потребностей для проведения выборов из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
These arrangements would allow the area to stabilize, develop economically and restore its historic position as a bridge between the Sudan and South Sudan and a hub for trading livestock, grain and other commodities in the region. Эти меры позволили бы стабилизировать обстановку в районе, обеспечить его экономическое развитие и восстановить его исторический статус как «моста», связывающего Судан и Южный Судан, и регионального центра торговли скотом, зерном и другими товарами.
On the basis of comprehensive response plans, the pooled fund allocated $13 million in June to respond to new humanitarian needs in South Irumu territory in Ituri district, Masisi territory in North Kivu and throughout Katanga. В июне из Объединенного фонда было выделено 13 млн. долл. США на цели осуществления комплексных планов оказания помощи для удовлетворения новых гуманитарных потребностей в территории Южный Ируму в округе Итури, территории Масиси в Северном Киву и во всей провинции Катанга.
For her part, the Under-Secretary-General expressed concern at the humanitarian situation in South Kordofan and Blue Nile, informing the Council about the continued denial of humanitarian access, in violation of resolution 2046 (2012). Заместитель Генерального секретаря в свою очередь выразила обеспокоенность по поводу гуманитарной ситуации в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил, сообщив Совету о том, что в нарушение резолюции 2046 (2012) по-прежнему не обеспечивается доступ для оказания гуманитарной помощи.
In June 2014, during her visit to South Sudan, my Special Representative for Children and Armed Conflict observed several children in SPLA uniform in Bentiu town and inside the SPLA headquarters. В июне 2014 года в ходе своего визита в Южный Судан мой Специальный представитель по вопросу о детях и вооруженных конфликтах заметила в городе Бентиу и в штабе НОАС нескольких детей в военной форме НОАС.
The seriousness of the Republic of South Sudan's intention to pursue these objectives and standards is evident in the provisions of the Transitional Constitution, which is one of the sources of inspiration for the permanent constitution currently under development. О том, что Республика Южный Судан действительно стремится к осуществлению этих целей и намерена соблюдать эти стандарты, ясно говорят положения ее временной Конституции - источника вдохновения для всех, кто сейчас участвует в разработке постоянной Конституции страны.
Beyond the formal adoption of international instruments, the policies, institutional arrangements and measures taken by the Government indicate the commitment of the Republic of South Sudan to the promotion of international human rights norms. Помимо официальных актов присоединения к международным договорам, сама политика, проводимая Республикой Южный Судан, ее институциональные механизмы и принимаемые ее правительством меры свидетельствуют о ее приверженности делу распространения международных стандартов в области прав человека.
UNAMID facilitated sessions during a workshop on human rights and transitional justice, organized by the National Human Rights Commission for 120 participants in Nyala, South Darfur state ЮНАМИД организовала совещания во время практикума по вопросам прав человека и правосудия в переходный период, организованного Национальной комиссией по правам человека для 120 участников в Ньяле, штат Южный Дарфур