Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южный

Примеры в контексте "South - Южный"

Примеры: South - Южный
However, the accent area spreads east and west of the city's political borders, covering much of the former counties of South Glamorgan and south-west Gwent, including Newport and coastal Monmouthshire. Однако, область акцента распространяется на восток и запад политических границ города, охватывающих большую часть бывших округов Южный Гламорган и юго-запад Гвент, включая город Ньюпорт и побережье Монмутшира.
The South Essex, or rather the Prince of Wales's Own Volunteers as we must now call them, will embark for Spain under the command of Lieutenant Colonel Girdwood. Южный Эссекс, или личные волонтеры принца Уэльского как мы теперь должны их звать, отплывает в Испанию во главе с подполковником Гирдвудом.
Events of the general nature described by the Special Rapporteur on the question of religious intolerance involved action taken by the police and social welfare agencies in two States of Australia, namely, New South Wales and Victoria. Из всех инцидентов общего характера, указанных Специальным докладчиком по вопросу о религиозной нетерпимости, можно отметить меры, принятые полицией и социальными службами в штатах Новый Южный Уэльс и Виктория.
For operational purposes, the DMZ is still divided into three sectors (North, Central, South) but, with the addition of the mechanized infantry battalion, UNIKOM's concept of operations has been modified. В оперативных целях ДЗ все еще разделена на три сектора (северный, центральный, южный), однако с прибытием механизированного пехотного батальона концепция операций ИКМООНН была изменена.
A hundred... in the South Bronx at this time of night? Сто... в Южный Бронкс в это время суток?
The project would be located in 14 villages of the Ahangaran Plains in the Qaen district of South Khorasan province, where Afghan refugees are mainly concentrated. Указанный проект будет осуществляться в 14 деревнях, расположенных на равнине Ахангаран в районе Каен провинции Южный Хорасан, где преимущественно сосредоточены афганские беженцы.
Several appeals for a revision of the judgement addressed to the Federal Commissioner for Human Rights, the Prime Minister and the Chief Justice of New South Wales were unsuccessful. Ряд ходатайств о пересмотре судебного решения, которые были направлены Федеральному комиссару по правам человека, премьер-министру и Главному судье штата Новый Южный Уэльс, не увенчались успехом.
The FDLR is spread over large areas, many difficult to access, and has moved the bulk of its fighting force to South Kivu. ДСОР действуют на значительной территории, причем многие районы являются труднодоступными, и передислоцировали большую часть своих боевых подразделений в Южный Киву.
So we must note that in 1991-1994 the South Caucasus became an arena of the war unleashed by Azerbaijan itself, the consequences of which have not yet been overcome. В этой связи мы должны напомнить, что в 1991-1994 годах южный Кавказ стал ареной развязанной самим Азербайджаном войны, последствия которой еще не устранены.
In 1985, fresh evidence emerged and pursuant to a judicial inquiry, the author was pardoned by the State government of New South Wales on 15 May 1985. В 1985 году появились новые доказательства, и в результате судебного расследования автор был помилован правительством штата Новый Южный Уэльс 15 мая 1985 года.
An example of how such a situation may be remedied is the state compensation scheme in New South Wales, Australia, which was recently replaced by a system of victim services vouchers, to be handed out by the police. Примером того, как можно исправить подобную ситуацию, является программа выплаты компенсаций в штате Новый Южный Уэльс, Австралия, которая недавно была заменена системой выдачи полицией удостоверений, гарантирующих потерпевшим предоставление услуг.
Two posts each will be situated in Sector North and Sector South, and one post will be located in Sector West. По 2 должности будут иметь Северный сектор и Южный сектор и 1 должность будет иметь Западный сектор.
Despite calls from some members of the opposition to broaden its geographical scope, the law applies to acts of war and crimes committed in North and South Kivu. Несмотря на требования отдельных членов оппозиции расширить сферу его географического охвата, закон применяется к военным деяниям и преступлениям, совершенным в провинциях Северный и Южный Киву.
In addition, on 9 June the Ministry of Defence informed the World Bank that the process would not be carried out in North and South Kivu and Ituri. Кроме того, 9 июня министр обороны информировал Всемирный банк о том, что программа не будет осуществляться в провинциях Северный и Южный Киву и в Итури.
MONUC is also proposing to strengthen the investigative capacity of military prosecutors through the creation of prosecution support cells in North and South Kivu, Maniema, Katanga and Ituri. МООНДРК также намеревается укрепить следственный потенциал военных прокуроров путем создания групп по оказанию поддержки следствию в провинциях Северный и Южный Киву, Маниеме, Катанга и Итури.
The Secretariat stands ready to assist the new State of South Sudan and those parties that have not yet ratified the amendments to the Montreal Protocol in their efforts to do so. Секретариат готов оказать помощь новому государству Южный Судан и тем Сторонам, которые еще не ратифицировали поправки к Монреальскому протоколу, в их усилиях по его ратификации.
My Special Representative, Hilde Frafjord Johnson, and a small advance team arrived in South Sudan on 8 July 2011 to expedite the start-up of UNMISS on 9 July. Мой Специальный представитель, г-жа Хильде Фрафьюрд Йонсон, и небольшая передовая группа прибыли в Южный Судан 8 июля 2011 года для ускорения начала работы МООНЮС 9 июля.
Also, at the ceremony, President Al-Bashir reaffirmed his Government's recognition of South Sudan and pledged to work closely with President Kiir to resolve outstanding issues and build a strong partnership going forward. На церемонии президент аль-Башир вновь подтвердил, что его правительство признает Южный Судан, и обязался тесно взаимодействовать с президентом Кииром в урегулировании нерешенных вопросов и налаживании прочных партнерских отношений.
The Government of the Republic of South Sudan continues its support to the insurgency in Blue Nile State, including with soldiers, anti-aircraft missiles, anti-tank artillery, tanks, ammunition, mines and grenade launchers. Правительство Республики Южный Судан продолжает оказывать поддержку повстанческим силам в штате Голубой Нил, включая военнослужащих, зенитные ракеты, противотанковые снаряды, танки, боеприпасы, мины и гранатометы.
The LRA threat has also caused some 20,000 Congolese to flee from the Democratic Republic of the Congo to South Sudan, where 15,000 have refugee status. Угроза со стороны ЛРА также вынудила примерно 20000 конголезцев покинуть Демократическую Республику Конго и перебраться в Южный Судан, где 15000 из них имеют статус беженцев.
The sovereign Republic of South Sudan informs the August house that on 3 December 2011, Sudan Armed Forces attacked the town of Jaw in Unity State with a mechanized infantry brigade and occupied it. Суверенная Республика Южный Судан доводит до сведения высокого собрания, что З декабря 2011 года Суданские вооруженные силы атаковали силами мотопехотной бригады и оккупировали город Джау в штате Юнити.
The action plan constitutes an important step towards the professionalization of SPLA ahead of its transformation into the armed forces of the future State of South Sudan. План действий представляет собой важный шаг на пути к переводу НОАС на профессиональную основу в преддверии ее преобразования в вооруженные силы будущего государства Южный Судан.
No member of the Council has called upon the Republic of South Sudan to concentrate its efforts on those endeavours, rather than embarking on stirring up tension and new wars. Никто из членов Совета не призвал Республику Южный Судан сосредоточить свои усилия на этих направлениях, вместо того чтобы обострять напряженность и развязывать новые войны.
Notwithstanding the tight timetable, the successful completion of the voter registration exercise is an example of what the North and the South can accomplish when they work together. Несмотря на жесткий график, успешное завершение процесса регистрации избирателей является примером того, чего могут сообща добиться Северный и Южный Судан.
The Sudanese Government has continued its colossal efforts to work for tribal reconciliation, most recently in the state of South Darfur, where the tribal struggles were ended as a result. Суданское правительство продолжало прилагать колоссальные усилия по межплеменному примирению, в том числе в самое последнее время в штате Южный Дарфур, в результате чего там прекратились межплеменные столкновения.