Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южный

Примеры в контексте "South - Южный"

Примеры: South - Южный
We in the north are called the Republic of the Sudan; the name of the new State is the Republic of South Sudan. На севере мы называемся Республикой Судан, название нового государства - Республика Южный Судан.
Now that the Republic of South Sudan has joined the family of the United Nations, on behalf of my country, I warmly congratulate the people and the Government of that kindred country. По случаю присоединения Республики Южный Судан к семье Организации Объединенных Наций от имени нашей страны я тепло поздравляю народ и правительство этой братской страны.
In accordance with the Crown Proceedings Act 1988 (NSW), the respondent party in proceedings commenced in common law tort against a government agency, which was not a separate legal entity, was the State of New South Wales. В соответствии с Законом о разбирательстве дел в королевских судах от 1988 года (Новый Южный Уэльс) ответчиком по искам о преступной халатности против государственного учреждения, не являющегося юридическим лицом, выступает штат Новый Южный Уэльс.
At its 1st meeting, on 15 May, the Commission agreed to the participation of the South Centre, an intergovernmental organization, in the work of the Commission at the ninth session. На своем 1м заседании 15 мая Комиссия дала согласие на участие межправительственной организации «Южный центр» в работе ее девятой сессии.
The peace agreement was based upon agreed political, legal and security arrangements, whereby the Southern Sudan became an entity known as the Region of the South, with a government, parliament and Constitution. Это соглашение о мире было основано на согласованных политических, и правовых механизмах и договоренностях в сфере безопасности, согласно которым Южный Судан стал образованием, известным как Южный регион с собственным правительством, парламентом и конституцией.
For this purpose, the Special Envoy, who is based in New York, will travel extensively to the Sudan and South Sudan and will participate in all rounds of formal negotiations conducted under the auspices of the African Union High-level Panel in Addis Ababa. Для этого Специальный посланник, который базируется в Нью-Йорке, будет совершать частые поездки в Судан и Южный Судан и участвовать во всех раундах официальных переговоров под эгидой Группы высокого уровня Африканского союза в Аддис-Абебе.
Moreover, the attack occurred only two weeks after the signing, under the auspices of the African Union and as witnessed by the international community, of the Memorandum of Understanding on Non-Aggression and Cooperation between the Sudan and the Republic of South Sudan. Кроме того, нападение произошло спустя всего две недели после подписания, под эгидой Африканского союза и в присутствии представителей международного сообщества, Меморандума понимания между Суданом и Республикой Южный Судан о ненападении и сотрудничестве.
The State of South Sudan would not have come into existence without the courageous and responsible position of the leadership, Government and people of the Sudan and their commitment to the Comprehensive Peace Agreement. Государство Южный Судан не появилось бы на свет, если бы руководство, правительство и народ Судана не заняли смелую и ответственную позицию и не проявляли свою приверженность Всеобъемлющему мирному соглашению.
Recognizing the need to construct, promote and sustain a manually supportive relationship between the Republic of the Sudan and the Republic of South Sudan, признавая необходимость устанавливать, поощрять и поддерживать отношения взаимной поддержки между Республикой Судан и Республикой Южный Судан,
South Sudan also joined a number of international organizations, including the Intergovernmental Authority on Development (25 November) and the International Conference on the Great Lakes Region (16 December). Южный Судан также стал членом ряда международных организаций, включая Межправительственный орган по вопросам развития (25 ноября) и Международную конференцию по району Великих озер (16 декабря).
As noted in the AUHIP 4 April press statement, the delegation of the Republic of South Sudan accepted the AUHIP draft proposed joint decision, and the Panel commended the delegation for its timely decision. Как отмечается в заявлении для печати, опубликованном ИГВУАС 4 апреля, делегация Республики Южный Судан приняла предложенный ИГВУАС проект совместного решения, и Группа поблагодарила делегацию за своевременно принятое ею решение.
I regret to inform you that the Republic of the Sudan has continuously been carrying aerial bombardment and ground attacks on the territory of the Republic of South Sudan to the present time. С сожалением вынужден информировать Вас о том, что Республика Судан вплоть до настоящего времени продолжает воздушные бомбардировки и наземные удары по территории Республики Южный Судан.
The Republic of South Sudan believes in and is committed to the principle of viability of the two States, living in peace with one another and cooperating together on issues of mutual concern. Республика Южный Судан верит в принцип жизнеспособности двух государств, живущих в мире друг с другом и сотрудничающих в вопросах, представляющих взаимный интерес, и привержена этому принципу.
The New South Wales Aboriginal Land Council was established to ensure the land rights of Aborigines and the vestment of land which led to the establishment of the Aboriginal land rights network in the state of New South Wales. Совет по вопросам земель аборигенов Нового Южного Уэльса был образован в целях обеспечения прав аборигенов на землю и наделения землей, что привело к созданию сети организаций по земельным правам аборигенов в штате Новый Южный Уэльс.
Gregory County may refer to: Gregory County, South Dakota, United States Gregory County, New South Wales, Australia Округ Грегори (англ. Gregory County): округ Грегори - штат Южная Дакота, США. округ Грегори - штат Новый Южный Уэльс, Австралия.
Negotiations concerning oil have proceeded on the basis that South Sudan will utilize the oil infrastructure in the Sudan to transport its oil to market, and for this it will pay a transit fee. Переговоры по нефти ведутся исходя из принципа, что Южный Судан будет использовать нефтяную инфраструктуру Судана для транспортировки своей нефти на рынок и будет платить за это транзитную пошлину.
We therefore request the Security Council to employ the necessary measures with regard to the Republic of South Sudan, including measures related to the violation of the aforementioned resolution. В этой связи просим Совет Безопасности принять в отношении Республики Южный Судан все необходимые меры, в том числе меры, предусмотренные за нарушение положений упомянутой выше резолюции.
The Office of the Special Envoy will continue to draw on the logistical support of the United Nations Office to the African Union and, during its visits in the Sudan and South Sudan, on the three peacekeeping missions. Канцелярия Специального посланника будет продолжать пользоваться материально-технической поддержкой Отделения Организации Объединенных Наций при Африканском союзе и упомянутых трех миротворческих миссий (в связи с организацией поездок в Судан и Южный Судан).
Challenging security situations prevailed in many humanitarian operations in Africa, including in the eastern and southern provinces of the Democratic Republic of the Congo, Somalia, South Sudan and the Sudan. В Африке, включая восточные и южные провинции Демократической Республики Конго, Сомали, Судан и Южный Судан, гуманитарные операции нередко проводились в сложных условиях в плане безопасности.
Affirming the commitment to the mutual economic and financial viability of the Republic of South Sudan and the Republic of the Sudan; Подтверждая приверженность обеспечению взаимной экономической и финансовой жизнеспособности Республики Южный Судан и Республики Судан,
It is the expressed opinion of the Republic of South Sudan that we must deal with these matters comprehensively in order to consolidate our unwavering commitment to peace with the neighbouring Republic of the Sudan. Республика Южный Судан придерживается того мнения, что мы должны решать эти вопросы комплексно в интересах укрепления своей неизменной приверженности миру с соседней Республикой Судан.
It will allow more of our people to return to South Sudan, it will increase the cross-border trade in goods and services, especially among the war-torn border communities, and it will generally help to revitalize the economies of both countries. Оно позволит большему числу наших жителей вернуться в Южный Судан, увеличить объемы трансграничной торговли товарами и услугами, в особенности между пострадавшими от войны общинами, и будет в целом способствовать восстановлению экономики обеих стран.
South Sudan has practically run out of compromises and the Republic of Sudan must accept that a referendum in Abyei be held by October 2013, and the referendum commission must be chaired by a nominee of the African Union. Южный Судан практически исчерпал все возможности компромисса, и Республика Судан должна согласиться на проведение референдума по Абьею к октябрю 2013 года, а председателем комиссии по референдуму должен стать представитель, выдвинутый Африканским союзом.
Whereas South Sudan maintains its commitment to a referendum as the sole mechanism for determining Abyei's final political status, in conformity with the Abyei Protocol, the Republic of Sudan has clearly embarked on a new trajectory, namely, partition. Если Южный Судан сохраняет свою приверженность референдуму как единственному механизму определения окончательного политического статуса Абьея в соответствии с Абьейским протоколом, то Республика Судан однозначно встала на другой путь - путь разделения.
(a) With regard to security issues, the Sudan and South Sudan should: а) по вопросам безопасности Судан и Южный Судан должны обеспечить следующее: