Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южный

Примеры в контексте "South - Южный"

Примеры: South - Южный
I would also like to take this opportunity to extend a warm and hearty welcome to the community of nations to the Republic of South Sudan following its independence on 9 July. Я также хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы тепло и радушно приветствовать в сообществе наций Республику Южный Судан в связи с обретением независимости 9 июля.
This framework tends to be reversed, however, when observing the South-east and South Regions, where women's illiteracy rates were higher than men by about one percentage point. Однако картина меняется на обратную, если рассматривать Юго-восточный и Южный регионы, где уровень неграмотности среди женщин выше, чем среди мужчин, примерно на один процент.
In the financial year 2009- 2010 the Welsh Assembly Government will be providing core funding to the Cardiff Gypsy Traveller Project which covers South Wales and the Vale of Glamorgan. В 2009/10 финансовом году правительство Ассамблеи Уэльса обеспечит основное финансирование проекта по цыганам и тревеллерам Кардиффа, который охватывает Южный Уэльс и долину Гламорган.
The Social Inclusion Unit in South Dublin County Council sought to encourage and promote the benefits of participating in the consultation process leading to the new County Development Plan. Отдел социальной интеграции в Совете графства Южный Дублин стремился поощрять и пропагандировать преимущества участия в консультационном процессе с целью выработки нового плана развития графства.
We are now present in places as diverse as Afghanistan, South Lebanon, Timor-Leste, the Western Balkans, Chad and the Democratic Republic of Congo. Сейчас мы представлены в таких многообразных точках, как Афганистан, Южный Ливан, Тимор-Лешти, Западные Балканы, Чад и Демократическая Республика Конго.
Sudan reported that the unstable security situation in the two States (Blue Nile and South Kordufan) meant that the demining operations could not start in these areas. Судан сообщил, что нестабильность условий безопасности в двух штатах (Голубой Нил и Южный Кордофан) не позволяет начать операции по разминированию в этих районах.
127.54. Ensure on-going protective measures to maintain and advance the levels of human rights developments (South Sudan); 127.55. 127.54 обеспечить соблюдение введенных мер защиты для сохранения и повышения уровня развития прав человека (Южный Судан);
As South Sudan embarked on the enormous task of State- and nation-building, the rule of law was the bedrock on which the country's legal institutions would rest. По мере того как Южный Судан приступает к осуществлению грандиозной задачи государственного и национального строительства, принцип верховенства права становится основой для формирования правовых институтов страны.
During her visit to South Sudan from 12 to 16 March 2012, the Special Representative witnessed the signing of a renewed action plan by the Sudan People's Liberation Army to end the recruitment and use of children in its ranks. Во время своей поездки в Южный Судан 12-16 марта 2012 года Специальный представитель присутствовала при подписании Народно-освободительной армией Судана обновленного плана действий по прекращению вербовки и использования ею детей.
That referendum had been conducted fairly and freely and, following its outcome, the Government of the Republic of the Sudan had recognized the State of South Sudan. Проведение этого референдума было открытым и свободным, и в соответствии с его итогами правительство Республики Судан признало государство Южный Судан.
A workshop in the state of South Darfur was held from 10 to 11 December 2005 in cooperation with the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS). 10-11 декабря 2005 года в штате Южный Дарфур было проведено рабочее совещание, организованное при содействии Миссии Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС).
Solicitor, admitted to the Supreme Court of New South Wales, Australia, in 1994 Адвокат, Верховный суд штата Новый Южный Уэльс, Австралия, в 1994 году
Subsequently, Andorra, Cape Verde, the Central African Republic, the Comoros, Ecuador, Nicaragua, Papua New Guinea, Paraguay, the Philippines, Saudi Arabia, South Sudan, Tunisia, Zambia and Zimbabwe joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к числу авторов этого проекта резолюции присоединились Андорра, Замбия, Зимбабве, Кабо-Верде, Коморские Острова, Никарагуа, Папуа - Новая Гвинея, Парагвай, Саудовская Аравия, Тунис, Филиппины, Центральноафриканская Республика, Эквадор и Южный Судан.
The Mission will also provide support to ensure that South Sudan becomes a full member of the international community by joining the relevant international and regional bodies and adopting appropriate international treaties and conventions. Миссия будет также оказывать поддержку в целях обеспечения того, чтобы Южный Судан стал полноправным членом международного сообщества благодаря вступлению в соответствующие международные и региональные органы и присоединению к соответствующим международным договорам и конвенциям.
One additional fixed-wing aircraft was used to ensure that staff and their personal effects, as well as cargo, logistics, and communications and information technology equipment, were vacated from the premises at Khartoum within Government-imposed deadlines and moved to South Sudan to start up UNMISS. Еще один самолет использовался для транспортировки сотрудников и их личных вещей, а также грузов, материально-технических средств, информационно-технического и коммуникационного оборудования в рамках установленных правительством сроков из служебных помещений в Хартуме в Южный Судан для обустройства МООНЮС.
South Sudan has progressed in establishing key legislative and oversight mechanisms at the national level during the reporting period, with the advocacy and support of UNMISS, pursuant to the Mission's Security Council mandate. В течение отчетного периода Южный Судан добился определенных успехов в создании важнейших законодательных и надзорных механизмов национального уровня при информационной и технической поддержке со стороны МООНЮС, которая предоставлялась согласно мандату Миссии, установленному Советом Безопасности.
United Nations Rule of Law Indicators, a joint project of OHCHR and the Department of Peacekeeping Operations, was launched in 2011 in three pilot countries: Haiti, Liberia and South Sudan. ЗЗ. В 2011 году в трех странах (Гаити, Либерия и Южный Судан) был на экспериментальной основе запущен совместный проект УВКПЧ и Департамента операций по поддержанию мира под названием «Показатели Организации Объединенных Наций в области верховенства права».
The Government of the Sudan condemns South Sudan for these ongoing criminal actions, which violate all international norms and instruments, including the Charter of the United Nations. Правительство Судана осуждает Южный Судан за эти продолжающиеся преступные действия, которые являются нарушением всех международных норм и правовых документов, в том числе Устава Организации Объединенных Наций.
He said the draft agreement proposed by the African Union High-level Implementation Panel would have left South Sudan dependent on infrastructure in the Sudan and rendered the country vulnerable to its neighbour in the north. Он заявил, что по проекту соглашения, предложенному Имплементационной группой высокого уровня Африканского союза по Судану, Южный Судан остался бы зависимым от инфраструктуры Судана и страна оказалась бы уязвимой перед своим северным соседом.
Large-scale return movements to South Sudan, estimated to involve more than 500,000 people from September 2011 to February 2012, continued to put pressure on limited social infrastructure, particularly in Unity, Northern Bahr el-Ghazal and Central Equatoria. Широкомасштабное возвращение беженцев в Южный Судан, число которых в период с сентября 2011 года по февраль 2012 года, по оценкам, составило более 500000 человек, по-прежнему оказывало давление на неразвитую социальную инфраструктуру, в особенности в штатах Юнити, Бахр-эль-Газаль и Центральная Экватория.
South Sudan notes that the Sudan Armed Forces still occupy the Abyei Area, following the expulsion of over 110,000 local residents in May 2011, which involved the widespread looting of property and the destruction of livelihoods. Южный Судан отмечает, что Вооруженные силы Судана все еще оккупируют район Абьей после изгнания из него более 110000 местных жителей в мае 2011 года, которое сопровождалось широкомасштабным грабежом имущества и разрушением средств к существованию.
The Republic of the Sudan has a version of the map, while South Sudan has its own version. У Республики Судан есть своя версия этой карты, тогда как Южный Судан располагает своей собственной версией.
His predecessor, Robert Kocharyan, whom the Chairperson-in-Office of the CSCE Council had met during her visit to the South Caucasus in October 1993, was the first "president" of the separatists, from 1994 to 1997. Его предшественник, Роберт Кочарян, с которым действующий Председатель Совета СБСЕ встречалась во время своей поездки на Южный Кавказ в октябре 1993 года, был первым «президентом» сепаратистов в период с 1994 по 1997 год.
At the meetings it was concluded, at the request of the Government of the Sudan, that the tripartite partners would prepare an action plan for needs assessment and distribution of humanitarian aid to war-affected civilians in the South Kordofan and Blue Nile states. На этих заседаниях по просьбе правительства Судана было решено, что партнеры по трехстороннему диалогу подготовят план действий по оценке потребностей и распределению гуманитарной помощи среди пострадавшего от войны гражданского населения в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил.
However, South Sudan stated clearly then what has always been our position: that war should be in our past and that peace and prosperity should be our future. Вместе с тем Южный Судан четко изложил тогда свою неизменную позицию: война - это реалия нашего прошлого, а мир и процветание должны стать реалиями нашего будущего.