| South Sudan also provides a good example of UNV and UNDP collaboration. | Еще одним хорошим примером сотрудничества ДООН и ПРООН является Южный Судан. |
| Discussions focused on the CPD for the Republic of South Sudan. | Дискуссии в основном велись по документу по страновой программе для Республики Южный Судан. |
| Our steady support has been greatly appreciated during the Secretary-General's visit to South Kalimantan and Bali in 2011. | В ходе своего визита в Южный Калимантан и Бали в 2011 году Генеральный секретарь высоко оценил нашу постоянную поддержку. |
| In the first instance, South Sudan was identified as a possible target country for cooperation. | В качестве возможной целевой страны для осуществления такого сотрудничества в первую очередь был заявлен Южный Судан. |
| Owing to recent conflicts in the states of Blue Nile and South Kordofan it was expected that new contaminated areas would be identified. | В свете недавних конфликтов в штатах Голубой Нил и Южный Кордофан ожидается, что будут обнаружены новые загрязненные районы. |
| South Sudan has some of the lowest human development indicators in the world. | Южный Судан имеет одни из самых низких показателей развития человеческого потенциала в мире. |
| South Sudan does not produce enough food. | Южный Судан не производит достаточного количества продовольствия. |
| Mesoamerica was the region that had allocated the largest share of commitments in national budgets, followed by the South Cone. | Регионом, на который пришлась наибольшая доля обязательств национальных бюджетов, была Мезоамерика, за которой следует Южный Конус. |
| It is currently operating two clinics in Duong and Rumbek, South Sudan, where nutrition programmes are carried out. | В настоящее время под ее руководством работают две клиники в Дуонге и Румбеке, Южный Судан, где осуществляются программы питания. |
| South Sudan has requested assistance in prison reform through research leading to policy formulation and advocacy for resources. | Южный Судан попросил оказать помощь в области реформы пенитенциарной системы путем проведения исследований с целью разработки политики и привлечения ресурсов. |
| Two socio-economic reintegration and psychological support projects are ongoing in South Kordofan and Blue Nile states. | В штатах Южный Кордофан и Голубой Нил реализуется два проекта по социально-экономической реинтеграции и психологической поддержке. |
| Somalia and South Sudan reported that there are no and never have been anti-personnel mine production facilities in their respective countries. | Сомали и Южный Судан сообщили, что в их соответствующих странах нет и никогда не было объектов по производству противопехотных мин. |
| South Sudan noted progress in combating crimes, improvements to prison facilities and prison staff training. | Южный Судан отметил прогресс в борьбе с преступностью, улучшение условий содержания в тюремных учреждениях и проведение подготовки персонала тюрем. |
| 114.3 Increase rate of women participation in decision-making in the legislative organ to 25% (South Sudan). | 114.3 повысить коэффициент участия женщин в процессе принятия решений в законодательном органе до 25% (Южный Судан). |
| Nearly two years into its independence, the Republic of South Sudan continues its journey as the world's newest country. | Спустя почти два года после обретения ею независимости Республика Южный Судан продолжает оставаться самой молодой страной в мире. |
| South Sudan continues to face challenges in implementing political reforms and strengthening public institutions. | Южный Судан продолжает сталкиваться с трудностями в ходе проведения политических реформ и укрепления государственных институтов. |
| South Sudan commended Italy for its use of house arrest rather than custodial sentences for mothers. | Южный Судан положительно оценил решение Италии использовать домашний арест, а не меры, связанные с тюремным заключением, в отношении матерей. |
| South Sudan was grateful to UNISFA for maintaining peace and security in the Ngok Dinka region. | Южный Судан признателен ЮНИСФА за поддержание мира и безопасности в районе проживания племени нгок-динка. |
| South Sudan, for instance, was a vivid example of an area where female deminers had made a successful contribution. | Южный Судан, например, являет собой яркий пример успешного вклада женщин, занимающихся разминированием. |
| South Sudan currently stands at a crossroads. | Сегодня Южный Судан переживает критический момент. |
| South Sudan acknowledged the role of the Government in combating torture and criminalizing it as a separate offence. | Южный Судан признал роль правительства в борьбе против пыток и в их криминализации в качестве отдельного правонарушения. |
| South Sudan welcomed the implementation of the road map. | Южный Судан приветствовал выполнение "дорожной карты". |
| In 2012, they were Afghanistan, South Sudan, Myanmar, Peru and Somalia. | В 2012 году такими странами были Афганистан, Южный Судан, Мьянма, Перу и Сомали. |
| There is particular concern with the peripheral regions of the Beqaa, the South and the North. | Особую обеспокоенность вызывают отдаленные районы - Бекаа, Южный и Северный Ливан. |
| South Sudan praised the Comoros on its efforts to strengthen institutional and legislative frameworks. | Южный Судан выразил одобрение усилий, предпринятых Коморскими Островами в целях укрепления институциональной и законодательной основы. |