Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южный

Примеры в контексте "South - Южный"

Примеры: South - Южный
From the 1960's onwards, bombs and death were the order of the day in regions like Northern Ireland, Corsica (France), South Tyrol (Italy), and the Basque country (Spain). Начиная с 1960-х годов бомбы и смерть стали обычными происшествиями дня в таких регионах, как Северная Ирландия, Корсика (Франция), Южный Тироль (Италия) и Стране Басков (Испания).
I was sitting here watching them the morning after the verdict, and all the day they were having a party, they celebrated, all of South Central, all the churches. Я сидела здесь и смотрела на них утром после приговора, и они весь день веселились, они праздновали, весь Южный Централ, все церкви.
The East African Federation (Swahili: Shirikisho la Afrika Mashariki) is a proposed political union of the six sovereign states of the East African Community - Burundi, Kenya, Rwanda, South Sudan, Tanzania and Uganda - as a single federated sovereign state. Восточноафриканская Федерация (англ. East African Federation, суахили Shirikisho la Afrika Mashariki) - предлагаемое политическое объединение стран-членов Восточноафриканского сообщества (Бурунди, Кения, Руанда, Танзания, Уганда, Южный Судан) в единое суверенное государство.
Malcolm followed in George's footsteps by playing with a Newcastle, New South Wales, band called the Velvet Underground (not to be confused with the New York-based Velvet Underground). Малькольм сначала играл в группе «The Velvet Underground» из Ньюкасла, Новый Южный Уэльс(не путать с нью-йоркским Velvet Underground).
Willard Van der Veer (August 23, 1894 - June 16, 1963) was an American cinematographer who won an Academy Award at the 3rd Academy Awards for Best Cinematography for the film With Byrd at the South Pole with Joseph T. Rucker. Уиллард Ван дер Вер (англ. Willard Van der Veer; 23 августа 1894 - 16 июня 1963) - американский кинооператор, выиграл премию Американской киноакадемии за лучшую операторскую работу в фильме «С Бэрдом на Южный полюс» с Джозефом Ракером.
The North island is 12.5 km long and 1.5 km wide, while the South island is 7 km long and 4.5 km wide. Северный остров составляет 12,5 км в длину и 1,5 км в ширину, а Южный остров - 7 км в длину и 4,5 км в ширину.
In the run-up to the referendum, Scotland's independence movement became an important point of reference for Catalans and Basques in Spain, the Flemish in Belgium, the Veneto and South Tyrol regions in Italy, Corsicans and Bretons in France, and the secessionists of Quebec. В преддверии референдума, движение за независимость Шотландии стало важным ориентиром для каталонцев и басков в Испании, фламандцев в Бельгии, регионов Венето и Южный Тироль в Италии, корсиканцев и бретонцев во Франции и сепаратистов из Квебека.
Mr. and Mrs. Murphy, can either of you think of any reason that Sarah and Nathan would go into South Austin? Мистер и миссис Мёрфи, можете ли вы найти какую-либо причину, почему Сара и Нейтан поехали бы в Южный Остин?
Also, a major point is that the development of a national electricity market is providing incentives for the growth states like Queensland to draw on the excess generating capacity of states such as New South Wales, thereby obviating the necessity for additional electricity generation in the future. Также важно отметить, что создание национального рынка электроэнергии побуждает такие развивающиеся штаты, как Квинсленд, использовать избыточные производственные мощности таких штатов, как Новый Южный Уэльс, в результате чего отпадает необходимость строительства дополнительных электростанций в будущем.
In fulfilling its task, the Special Investigation Committee contacted the army, the security organs, the Ministry of Interior, the Governor of South Kordofan and the Higher Council for Peace, and requested information on the allegations falling within the scope of its mandate. При выполнении своей задачи Специальный комитет по расследованию вступал в контакт с представителями вооруженных сил, органов безопасности, министерства юстиции, губернатора провинции Южный Кордофан и Верховного совета мира и запрашивал информацию, касающуюся утверждений, подпадающих под его мандат.
According to Tsohatzopoulos, this will become possible next year, upon the completion of the airbase being constructed for the Greek Air Force in Paphos, South Cyprus; По словам Цохадзопулоса, это станет возможным в следующем году, после завершения строительства воздушной базы, сооружаемой для военно-воздушных сил Греции в Пафосе, Южный Кипр;
Similarly, by resolution 1591 of 29 March 2005, the Council imposed an arms embargo on the states of North Darfur, South Darfur and West Darfur in the Sudan. Аналогичным образом, резолюцией 1591 от 29 марта 2005 года Совет ввел эмбарго на поставки оружия для штатов Северный Дарфур, Южный Дарфур и Западный Дарфур в Судане.
In responding to the situation in the eastern part of the country, UNICEF opened an emergency office in Kisangani and reopened its office in Uvira (South Kivu). В связи с положением, сложившимся в восточной части страны, ЮНИСЕФ открыл отделение по чрезвычайным операциям в Кисангани и вновь открыл свое отделение в Увире (Южный Киву).
The South Centre draw attention to the implications of the provision in the TRIPs Agreement whereby trade secrets (such as confidential know-how or commercial information) are deemed protectable under the rule regarding unfair competition. Южный центр обратил внимание на одно из положений Соглашения по ТАПИС, в соответствии с которым торговые секреты (включая ноу-хау конфиденциального характера или коммерческую информацию) подлежат охране в соответствии с правилом, касающимся несправедливой конкурентной практики.
The United Nations disaster management capacity was confirmed by two major events that occurred during the year: the drought threat in South Kivu and the outbreak of floods and cholera epidemics in Province Oriental. Прочность потенциала Организации Объединенных Наций по управлению операциями в случае стихийных бедствий была подтверждена двумя происшедшими в течение года крупными событиями: возникновением угроз засухи в провинции Южный Киву и внезапными наводнениями и вспышкой эпидемии холеры в Восточной провинции.
One of the largest settlements to date was that with the Ngai Tahu, the major tribe of the South Island of New Zealand, which had increased its assets from 170 million dollars to 270 million through business ventures in property, fisheries and tourism. Одним из крупнейших урегулирований на настоящий момент является соглашение с Нгаи Таху, крупнейшим племенем острова Южный Новой Зеландии, которое повысило свои активы со 170 млн. долларов до 270 млн. долларов благодаря коммерческим вложениям в имущество, развитие рыболовства и туризма.
In that case the native title claimants entered into an Indigenous Land Use Agreement surrendering their native title to the State of New South Wales and subsequently consenting to the determination that native title does not exist. В этом случае претенденты на земельный титул заключили соглашение об использовании земель коренного населения и уступили свои права штату Новый Южный Уэльс, а впоследствии согласились с определением об отсутствии земельного титула коренных народов.
Armenia and the South Caucasus as a whole are facing a number of challenges stemming from the lack of regional security arrangements and a deficiency of existing arms control and regulation mechanisms. Армения и южный Кавказ в целом сталкиваются с рядом проблем, вызванных отсутствием региональных договоренностей в области безопасности и неэффективностью существующих механизмов в области контроля над вооружениями и их регулирования.
1985-1987 Education Officer, New South Wales Department of Technical and Further Education, Sydney. Сотрудник по вопросам образования, Министерство технического и высшего образования, Новый Южный Уэльс, Сидней
Similar work to provide protection to outworkers was undertaken in New South Wales in 2005 and is also under way Victoria, with the Outworkers Act 2003. Аналогичная работа по защите интересов надомных работников была проведена в штате Новый Южный Уэльс в 2005 году и проводится в штате Виктория в соответствии с Законом 2003 года о надомных работниках.
New South Wales (NSW) has developed an Aboriginal Health Information Strategy to increase the state's database about Aboriginal people's use of health services and, in conjunction with the Commonwealth, is developing performance indicators to help improve service delivery to Aboriginal people. Новый Южный Уэльс (НЮУ) разработал Стратегию информирования аборигенов по вопросам здоровья, направленную на расширение базы данных штата об использовании аборигенами медицинских услуг, и совместно с федеральным правительством разрабатывает показатели эффективности медицинского обслуживания с целью совершенствования системы оказания услуг аборигенам.
In order to implement these tasks it was agreed to establish four initiative groups (Russia; Belarus and Ukraine; Central Asia; South Caucasus) and two thematic groups (training; statistics). В целях выполнения этих задач было решено учредить четыре инициативных группы (Россия; Беларусь и Украина; Центральная Азия; Южный Кавказ) и две тематические группы (подготовка кадров и статистика).
2.1 The author claims that he has been involved in a number of different legal proceedings in the State of New South Wales which have been conducted unfairly, and which have denied him the right to a trial by jury. 2.1 Автор заявляет о том, что он участвовал в целом ряде различных судебных разбирательств в штате Новый Южный Уэльс, в ходе которых не были соблюдены принципы справедливости и он был лишен своего права на слушание дела судом присяжных.
The judicial affairs officers will be deployed in Sector South (1), Sector West (1) and Subsector West (1). Такие сотрудники по судебным вопросам будут направлены в южный сектор (1 сотрудник), западный сектор (1 сотрудник) и западный подсектор (1 сотрудник).
Thirteen of the 37 projects approved by the Review Committee are in Sector West, while 20 are in Sector South and four in Sector East. Тринадцать из 37 проектов, утвержденных Комитетом по рассмотрению проектов, приходятся на Западный сектор, 20 - на Южный сектор, а 4 - на Восточный сектор.