Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южный

Примеры в контексте "South - Южный"

Примеры: South - Южный
"Timmy and the Lords of the Underworld" is a single released in 2000 by the creators of South Park featured in the episode "Timmy 2000". Timmy and the Lords of the Underworld - вышедший в 2000 г. сингл на основе сериала «Южный парк».
The North Pole is substantially warmer than the South Pole because it lies at sea level in the middle of an ocean (which acts as a reservoir of heat), rather than at altitude on a continental land mass. Северный полюс значительно теплее, чем Южный полюс, потому что он находится на уровне моря в середине океана (который действует как хранилище тепла), а не на высоте в центре континента.
I had just returned from a trip to South Vietnam, where, as a reporter for The New Yorker, I witnessed the destruction, by American air power, of two provinces, Quang Ngai and Quang Tinh. Я как раз вернулся из своей поездки в Южный Вьетнам, где в качестве репортера «The New Yorker» я стал свидетелем разрушения американской авиацией двух провинций Куанг Нгай и Куанг Тинх.
Albury Airport (IATA: ABX, ICAO: YMAY) is a regional airport located 2 nautical miles (3.7 km; 2.3 mi) northeast Albury, New South Wales, Australia. Аэропорт Олбери (IATA: ISA, ICAO: YMAY) - региональный аэропорт, расположенный на расстоянии 3,7 километра северо-восточнее Олбери, Новый Южный Уэльс, Австралия.
Sir Henry apart, the South Essex - what do you make of them, man for man? Оставим сэра Генри. Южный Эссекс - как они тебе, между нами?
South Essex, fall back, fall back! Южный Эссекс, отходим, отходим!
The obsession to be the first one to set his foot on the South Pole. у них была навязчивая идея первыми вступить на Южный полюс.
2.3 On 15 May 1987, the authors filed a Statement of Claim in the Supreme Court of New South Wales and in the Federal Court of Australia, for breach of contract and several alleged violations of the Australian Trade Practices Act. 2.3 15 мая 1987 года авторы подали исковое заявление в Верховный суд штата Новый Южный Уэльс и в Федеральный суд Австралии в связи с нарушением условий контракта и рядом предполагаемых нарушений австралийского Закона о коммерческой практике.
At the end of the conflict, UNICEF decided to maintain an independent structure for emergency operations in the four eastern provinces (North Kivu, South Kivu, Orientale, Maniema) up to the end of the year. После завершения конфликта ЮНИСЕФ принял решение сохранить независимую структуру для проведения чрезвычайных операций в четырех восточных провинциях (Северный Киву, Южный Киву, Восточная и Маньема) до конца года.
Although a ceasefire agreement was signed on 10 July 1999, the insecurity prevailing in the Democratic Republic of the Congo in general and in the province of South Kivu in particular has prevented the deployment of the joint mission of inquiry. Хотя соглашение о прекращении огня было подписано 10 июля 1999 года, отсутствие безопасности в Демократической Республике Конго в целом и в провинции Южный Киву в частности не позволили организовать совместную миссию по расследованию.
With the adoption of the "Joint Military Doctrine" by the Greek Cypriot administration and Greece in 1993, the former has been integrated into the military sphere of the latter by the extension of Greek air and naval power to South Cyprus. С утверждением киприотско-греческой администрацией и Грецией в 1993 году «совместной военной доктрины» первая была вовлечена в военную сферу последней путем распространения сферы действия военно-воздушных и военно-морских сил Греции на Южный Кипр.
In Australia (New South Wales), Chile, Estonia, Lebanon and Zambia, those services were not available throughout the country, while in Ecuador and Kazakhstan such services did not exist. Новый Южный Уэльс), Замбии, Ливане, Чили и Эстонии такие услуги предоставляются, но не по всей стране, а в Казахстане и Эквадоре их вообще не существует.
The area of operations continued to witness sporadic violent clashes between Government forces and rebel movements in all three States of Darfur, especially in areas around the corridors of Jebel Marra and Jebel Moon (Sector West and parts of Sector South). В районе операций продолжались эпизодические ожесточенные столкновения между правительственными силами и повстанческими движениями во всех трех штатах Дарфура, особенно в районах ущелий Джебель-Марра и Джебель-Мун (Западный сектор и частично Южный сектор).
The Unit also participated in the launch of the demobilization exercise in Blue Nile State and the planning process for the upcoming exercise in South Kordofan State. Группа также участвовала в проведении демобилизационной кампании в штате Голубой Нил и в планировании предстоящей кампании в штате Южный Кордофан.
Visit of His Excellency Mr. Salva Kiir, President of the Republic of South Sudan, to Khartoum on 8 and 9 October 2011 Визит президента Республики Южный Судан г-на Сальвы Киира в Хартум 8 и 9 октября 2011 года
While awaiting transport, and upon arrival in their countries of origin, the children are housed in transit centres in Bunia, Democratic Republic of the Congo, Yambio and Juba, South Sudan, and Gulu, Uganda. Ожидающие возвращения дети и дети, вернувшиеся в страны их происхождения, размещаются в транзитных центрах в Буниа, Демократическая Республика Конго, Ямбио и Джубе, Южный Судан, и Гулу, Уганда.
On behalf of the Republic of South Sudan, I have the pleasure to enclose a letter from Nhial Deng Nhial, Minister for Foreign Affairs and International Cooperation (see annex). От имени Республики Южный Судан имею честь при этом направить письмо Ниала Денга Ниала, министра иностранных дел и международного сотрудничества (см. приложение).
At the same time, I believe it is necessary for the United Nations to change the nature of its assistance to the new State of South Sudan at the dawn of its independence on 9 July. В то же время я считаю необходимым, чтобы Организация Объединенных Наций изменила характер своей помощи новому государству Южный Судан в преддверии обретения им независимости 9 июля.
In addition, the Service has published studies on repatriation to Liberia and South Sudan, the resettlement of Bhutanese and Sudanese refugees in the United States of America, and refugee integration in Ghana. Кроме того, Служба опубликовала исследования о репатриации в Либерию и Южный Судан, о переселении беженцев из Бутана и Судана в Соединенные Штаты Америки и интеграции беженцев в Гане.
On a positive note, we can offer as an example of appropriate cooperation and negotiation the efforts that led to the creation of the Republic of South Sudan, the most recent Member of the United Nations, to which we give the most effusive welcome. В позитивном плане я могу привести в качестве примера надлежащего сотрудничества и переговоров усилия, благодаря которым была создана Республика Южный Судан, ставшая совсем недавно членом Организации Объединенных Наций, и мы искренне ее приветствуем.
In that regard, I wish to affirm that the Republic of South Sudan fully adheres to the principle of absolute respect for the sovereignty and territorial integrity of all States, including the Republic of the Sudan. В этой связи я хочу подтвердить, что Республика Южный Судан полностью поддерживает принцип неукоснительного соблюдения суверенитета и территориальной целостности всех государств, включая Республику Судан.
Grenada is firmly committed to the principle of 14 July Grenada joined with other Member States in welcoming the Republic of South Sudan as the 193rd Member of the United Nations. Гренада твердо привержена принципу самоопределения. 14 июля Гренада вместе с другими государствами-членами приветствовала Республику Южный Судан в качестве 193-го члена Организации Объединенных Наций.
Malta is proud to have been one of the Member States co-sponsoring the resolution that ushered the new nation-State of the Republic of South Sudan into the world community of nations (resolution 65/308). Мальта горда тем, что была в числе государств-членов, ставших соавторами проекта резолюции о принятии новой нации-государства Республики Южный Судан в мировое сообщество наций (резолюция 65/308).
In the light of the above, the military resources and related activities of MONUSCO will continue to be focused on protection issues in the provinces of North Kivu, South Kivu, Orientale, Maniema and Katanga. С учетом вышесказанного военные ресурсы и соответствующие мероприятия МООНСДРК будут по-прежнему ориентированы на решение вопросов защиты в провинциях Северный Киву, Южный Киву, в Восточной провинции, Маниема и Катанга.
The Republic of South Sudan supports fully the United Nations and the enhancement of its role in promoting international peace, security and justice as enshrined in the principles and purposes of the Charter. Республика Южный Судан полностью поддерживает Организацию Объединенных Наций и усиление ее роли в содействии международному миру, безопасности и справедливости, как это воплощено в принципах и целях Устава.