Admission of new Members [Republic of South Viet-Nam] |
Прием новых членов [Республика Южный Вьетнам] |
The Vice-President of the former Southern Sudan, Riek Machar, was subsequently sworn in as Vice-President of South Sudan, on 11 July. |
Впоследствии 11 июля вице-президент бывшего Южного Судана Риек Мачар был приведен к присяге в качестве вице-президента Республики Южный Судан. |
LRA activity was noted in Western Bahr al-Ghazal State of South Sudan and in the border area with the Central African Republic. |
Деятельность ЛРА отмечалась в штате Западный эль-Газаль, Южный Судан, и в районе границы с Центральноафриканской Республикой. |
Urge the international community to exert more pressure on the Government of the Sudan, to respect the sovereignty of the Republic of South Sudan and its territorial integrity. |
Настоятельно призвать международное сообщество усилить давление на правительство Судана, чтобы он уважал суверенитет Республики Южный Судан и его территориальную целостность. |
The Republic of South Sudan has been warmly received into the African community of nations, including the African Union. |
Республика Южный Судан была радушно принята в семью африканских стран, включая Африканский союз. |
Welcoming the establishment of the Republic of South Sudan on 9 July 2011 upon its proclamation as an independent state, |
приветствуя создание Республики Южный Судан 9 июля 2011 года после ее провозглашения независимым государством, |
The Republic of Kazakhstan also congratulates the newest Member of the community of nations, the Republic of South Sudan, on gaining its independence. |
Республика Казахстан поздравляет нового члена сообщества наций - Республику Южный Судан, с обретением независимости. |
The Republic of South Sudan is under no illusion that economic development and prosperity can be achieved in the absence of a climate of peace and stability. |
Республика Южный Судан не питает никаких иллюзий относительно возможности достижения экономического развития и процветания в отсутствие мира и стабильности. |
In that context, I would like to congratulate the newly elected 193rd Member of the United Nations, the Republic of South Sudan. |
В этой связи я хотел бы поздравить вновь избранного 193го члена Организации Объединенных Наций - Республику Южный Судан. |
We are also pleased to welcome the emergence of South Sudan as an independent and a sovereign State and its admission to the United Nations. |
Мы также рады приветствовать Южный Судан в качестве независимого и суверенного государства и его вступление в Организацию Объединенных Наций. |
We note with great satisfaction the solemn commitment of the Republic of South Sudan to abiding by and fulfilling the obligations contained in the Charter of the United Nations. |
Мы с глубоким удовлетворением отмечаем твердую приверженность Республики Южный Судан делу подтверждения и выполнения обязательств в рамках Устава Организации Объединенных Наций. |
The Transitional Constitution, signed by President Kiir on 9 July, will be the starting point for an extensive consultation process to produce a permanent constitution for the Republic of South Sudan. |
Переходная конституция, подписанная президентом Кииром 9 июля, послужит отправной точкой для широкого процесса консультаций по вопросу подготовки постоянной конституции Республики Южный Судан. |
The emergence of South Sudan is, I believe, a good manifestation of the importance of mediation and negotiation in the settlement of disputes by peaceful means. |
На мой взгляд, появление государства Южный Судан является ярким примером важности посредничества и переговоров при урегулировании споров мирными средствами. |
The humanitarian affairs segment demonstrated the Council's capacity to react quickly to topical issues, including South Sudan and the current emergency situation in the Horn of Africa. |
Сегмент, посвященный рассмотрению гуманитарных вопросов, продемонстрировал способность Совета оперативно реагировать на актуальные вопросы, включая Южный Судан и нынешнюю чрезвычайную ситуацию на Африканском Роге. |
These States include Afghanistan, Argentina, the Plurinational State of Bolivia, Papua New Guinea, the Russian Federation, South Sudan and Yemen. |
В числе этих государств - Афганистан, Аргентин, Йемен, Многонациональное Государство Боливия, Папуа-Новая Гвинея, Российская Федерация и Южный Судан. |
127.65. Encourage women's participation in the public life of the country (South Sudan); |
127.65 поощрять участие женщин в общественной жизни страны (Южный Судан); |
There were 200,000 people displaced in these two States, and more than 120,000 refugees had crossed into South Sudan from neighbouring countries. |
В этих двух штатах перемещено более 200000 человек, при этом из соседних стран в Южный Судан прибыло более 120000 беженцев. |
South Sudan was committed to promoting justice, freedom, human dignity and the rule of law at the national and international levels. |
Южный Судан хранит приверженность делу продвижения принципов правосудия, свободы, человеческого достоинства и верховенства права на национальном и международном уровнях. |
Subsequently, a team of OHCHR staff members carried out a mission to South Sudan, from 13 to 18 May 2012. |
Затем в период с 13 по 18 мая 2012 года Южный Судан посетила группа сотрудников УВКПЧ. |
The Working Group on the universal periodic review had concluded its review of all 193 Member States, including South Sudan, on 17 October. |
Рабочая группа по универсальному периодическому обзору завершила 17 октября проведение обзоров по всем 193 государствам-членам, включая Южный Судан. |
You have to go meet the prince in the South Hall. |
Вам надо идти на встречу принцу в южный зал |
1973-1986 Barrister-at-Law, Sydney, New South Wales, Australia |
Барристер, Сидней, Новый Южный Уэльс, Австралия |
South Sudan (except Juba County) |
Южный Судан (за исключением округа Джуба) |
Enhanced state capacities (South Sudan) |
Укрепление государственного потенциала (Южный Судан) 847 |
South Sudan acceded to the Anti-Personnel Mine Ban Treaty on 11 November 2011 |
11 ноября 2011 года Южный Юудан присоединился к Договору о запрещении противопехотных мин |