Lotuho (from Eastern Equatoria, South Sudan) |
Лотуко (восточная часть Экваториального региона, Южный Судан) |
Experiences with similar practices in the United Kingdom and recently in New South Wales, Australia, could be studied. |
В этой связи можно изучить опыт применения аналогичной практики, накопленный в Соединенном Королевстве и, совсем недавно, в штате Новый Южный Уэльс. |
President of the Earth Centre, South Yorkshire |
Президент Центра по проблемам Земли, Южный Йоркшир |
After the photograph, they will leave the Trusteeship Council Chamber at approximately 2.50 p.m. through the North and South doors. |
После фотографирования они покинут зал заседаний Совета по Опеке примерно в 14 ч. 50 м. через северный и южный выходы. |
The military component of the operation will be deployed throughout Darfur and organized into three sectors: North, South and West. |
Военный компонент операции будет развернут на всей территории Дарфура и будет разбит на три сектора - северный, южный и западный. |
In Australia (New South Wales and Victoria), the Republic of Korea and Zambia, this was done in almost all cases of a more serious nature. |
В Австралии (штаты Новый Южный Уэльс и Виктория), Замбии и Республике Корея это делается почти во всех случаях более серьезного характера. |
1.1 The complainant is A.K., a Sudanese national, currently detained at the Immigration Detention Centre, New South Wales. |
1.1 Заявителем является г-н А.Х., гражданин Судана, в настоящее время содержащийся под стражей в Центре для содержания нелегальных иммигрантов, Новый Южный Уэльс. |
There are plans for a prosthetics centre in Rumbek (South Sudan), with smaller operations in other counties of Bahr el Ghazal. |
Имеются планы на предмет протезионного центра в Румбеке (Южный Судан), наряду с более мелким операциями в других областях Бар-эль-Газаля. |
As a consequence, it will not be possible to present the demobilization package of the national programme to the FARDC elements in North and South Kivu. |
В результате этого не будет возможности представить пакет мер по демобилизации в рамках национальной программы для элементов ВСДРК в провинциях Северный и Южный Киву. |
More than 250,000 Southerners from the North have returned to the South since the end of October 2010. |
С конца октября 2010 года в Южный Судан возвратилось более 250000 южан, проживавших на севере страны. |
The Government of the Sudan undertook to provide 100 scholarships at its universities for students from the Republic of South Sudan at the baccalaureate and diploma levels. |
Правительство Судана обязалось предоставить студентам из Республики Южный Судан 100 стипендий для обучения в университетах Судана по программам бакалавриата и дипломной подготовки. |
The pace of new arrivals has increased since July 2011, with an estimated 500 people per day entering South Sudan. |
Темпы прибытия новых беженцев возросли с июля 2011 года, когда, по оценкам, в Южный Судан ежедневно прибывало 500 человек. |
The MONUSCO disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration unit has repatriated over 100 LRA elements to Uganda, South Sudan and the Central African Republic. |
Группа по разоружению, демобилизации, репатриации, переселению и реинтеграции МООНСДРК обеспечила репатриацию свыше 100 членов ЛРА в Уганду, Южный Судан и Центральноафриканскую Республику. |
Following the referendum held in January 2011, South Sudan became independent, on 9 July 2011. |
После проведения референдума в январе 2011 года Южный Судан стал 9 июля 2011 года независимым государством. |
On 9 July, with the expiration of the interim period under the Comprehensive Peace Agreement, South Sudan was formally declared an independent State. |
З. 9 июля, когда истек срок переходного периода, предусмотренного Всеобъемлющим мирным соглашением, Республика Южный Судан была официально провозглашена независимым государством. |
UNISFA subsequently transported all of the detainees to locations in Abyei, South Sudan and the Sudan, in accordance with their stated preferences. |
Впоследствии сотрудники ЮНИСФА доставили всех задержанных в Абьей, Южный Судан, и Судан в соответствии с их пожеланиями. |
The Republic of South Sudan stands ready to assist with the provision of humanitarian relief to all civilians fleeing conflict areas. |
Республика Южный Судан заявляет о своей готовности оказывать содействие в предоставлении гуманитарной помощи всем гражданским лицам, вынужденным покидать районы конфликта. |
In addition to the generalized insecurity and continuing violence, South Sudan currently has very little capacity to dispense justice through the formal system. |
Общее отсутствие безопасности и продолжающееся насилие усугубляются тем, что Южный Судан в настоящее время располагает весьма ограниченными возможностями для отправления правосудия через официальные каналы. |
The independent expert would also like to point out the enormous challenges faced by South Sudan as it becomes as a new State on 9 July. |
Независимый эксперт хотел бы также указать на серьезнейшие вызовы, с которыми сталкивается Южный Судан, становящийся 9 июля новым государством. |
Ghana joins the rest of the world in welcoming our sister country, South Sudan, to the family of the United Nations. |
Гана вместе с остальным миром приветствует нашу братскую страну - Южный Судан - в составе семьи Организации Объединенных Наций. |
It is our fervent hope that South Sudan, having taken its rightful place in this body, will grow and prosper. |
Мы искренне надеемся, что Южный Судан, заняв в этом органе принадлежащее ему по праву место, будет идти путем экономического роста и процветания. |
From this rostrum, I extend a brotherly welcome to our sister nation, South Sudan, which just proclaimed its independence on 9 July. |
С этой трибуны я тепло приветствую братский Южный Судан, который только что, 9 июля, провозгласил свою независимость. |
The Kingdom of Swaziland wishes to congratulate the Republic of South Sudan on the independence it obtained this year and celebrated on 9 July. |
Королевство Свазиленд поздравляет Республику Южный Судан с обретением в этом году независимости, - событием, которое отмечалось 9 июля. |
Egypt welcomes the presence of the Republic of South Sudan among us today as a State Member of the United Nations. |
Египет приветствует тот факт, что сегодня среди нас в качестве государства - члена Организации Объединенных Наций находится Республика Южный Судан. |
As President Al-Bashir has said, we will make every possible effort to provide whatever assistance we can to the new State of the Republic of South Sudan. |
Как уже заявил президент аль-Башир, мы приложим все усилия, с тем чтобы оказать всю возможную помощь новому государству - Республике Южный Судан. |