Place/Date Sengkang, South Sulawesi, Indonesia |
Место рождения: Сенгканг, Южный Сулавеси, Индонезия |
There are land claims processes under New South Wales (1983) and Queensland (1991) legislation. |
В рамках законодательства штатов Новый Южный Уэльс (1983 год) и Квинсленд (1991 год) ведется рассмотрение претензий на земельные участки. |
10 July 2003, Koronadal City, South Cotabato, Philippines |
10 июля 2003 года, город Коронадаль, Южный Котабато, Филиппины |
General elections Contested Dorset South (1970) and Finchley (1979) as Labour Party candidate. |
Всеобщие выборы Выдвигал свою кандидатуру от лейбористской партии по избирательным округам Южный Дорсет (1970 год) и Финчли (1979 год). |
1985-1986 Geophysics Study for the First China Antarctic and South Ocean Expedition |
1985-1986 годы Геофизическое исследование для первой китайской экспедиции в Антарктиду и Южный океан. |
In July 2011, a new mission was established in the newly independent republic of South Sudan. |
В июле 2011 года во вновь образовавшейся независимой республике Южный Судан была учреждена новая миссия - Миссия Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС). |
Welcomes the Republic of South Sudan as a new programme country for UNICEF; |
приветствует Республику Южный Судан в качестве новой страны, в которой осуществляются программы по линии ЮНИСЕФ; |
Acceptance: South Sudan (27 September 2011)1 |
Принятие: Южный Судан (27 сентября 2011 года)1 |
We hope that Khartoum will no longer object to such an arrangement, given that South Sudan is now a sovereign State. |
Мы надеемся, что Хартум больше не будет возражать против такой договоренности с учетом того, что Южный Судан является теперь суверенным государством. |
Two years after independence, South Sudan continues to face myriad political, security and development challenges, including pervasive ethnic strife. |
Спустя два года после получения независимости Южный Судан продолжает сталкиваться с множеством политических проблем и проблем в областях безопасности и развития, включая повсеместные этнические конфликты. |
South Sudan also started to create and systematize key State functions, including taxation and revenue collection, and prepared essential legislation. |
Южный Судан также начал вводить и систематизировать ключевые функции государства, включая сбор налогов и доходов в казну, и разработал базовое законодательство. |
She was national coordinator of regional (South Caucasus) manual "Gender and Peace Education". |
Была национальным координатором по подготовке регионального (Южный Кавказ) учебного пособия «Просвещение по вопросам мира и положения женщин». |
Nevertheless, several countries remain severely affected by landmines, such as Afghanistan, Cambodia and South Sudan. |
Вместе с тем некоторые страны по-прежнему серьезно страдают от последствий применения наземных мин; к их числу относятся, например, Афганистан, Камбоджа и Южный Судан. |
Jordan and South Sudan had relied on emergency deployments and secondments to support the increasing activities during 2012 and 2013. |
В Иорданию и Южный Судан в 2012 - 2013 годах, когда объем работы увеличился, были в экстренном порядке направлены и откомандированы дополнительные сотрудники для оказания поддержки. |
After significant joint planning between FARDC and MONUC, limited Kimia II operations were launched in South Kivu in early June. |
После тщательного совместного планирования операций с участием ВСДРК и МООНДРК в начале июня в провинции Южный Киву были развернуты лишь ограниченные операции «Кимиа II». |
Yet South Sudan continues to carry out attacks and refuses to sever its links with the ninth and the tenth divisions of the SPLA, which are stationed in South Kordofan and Blue Nile States. |
Тем не менее Южный Судан продолжает совершать нападения и отказывается порвать свои связи с девятой и десятой дивизиями НОАС, которые дислоцируются в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил. |
Groups of Rizeigat, Habbaniyah and Fallata nomads, who would normally proceed into South Sudan along seasonal migration routes, have settled north of the State of Southern Darfur (South Sudan) border. |
Группы кочевников из племен ризейгат, хаббания и фаллата, которые в нормальной ситуации проследовали бы в Южный Судан по сезонным миграционным путям, расположились севернее границы штата Южный Дарфур (Южный Судан). |
With its referendum on independence and the subsequent process of the admission of the Republic of South Sudan to the United Nations, South Sudan was also the focus of close consideration by the Council. |
Объектом пристального внимания Совета был также Южный Судан, где прошел референдум о независимости, с последующим процессом принятия Республики Южный Судан в Организацию Объединенных Наций. |
South Sudan is prepared to withdraw its forces from Heglig, as long as an internationally monitored mechanism is put in place to guarantee that the area cannot be used to launch further attacks against South Sudan. |
Южный Судан готов вывести свои силы из Хеглига, когда будет внедрен действующий под наблюдением международного сообщества механизм, предназначенный для обеспечения того, чтобы этот район не мог использоваться для проведения новых нападений на Южный Судан. |
The bulk of the funds were used for activities to assist Sudanese refugees that entered South Sudan fleeing violence and food shortages in the Blue Nile and South Kordofan States, as well as to address the worsening humanitarian situation in northern Mali. |
Основная часть средств была использована для оказания помощи суданским беженцам, которые перебрались в Южный Судан, спасаясь от насилия и нехватки продовольствия в штатах Голубой Нил и Южный Кордофан, а также для урегулирования ухудшающейся гуманитарной ситуации на севере Мали. |
The full operating capability would be established with additional sector headquarters in Buram (South Darfur, Sudan) and Malakal (Upper Nile State, South Sudan) and the deployment of 10 teams of monitors. |
Оперативный потенциал в полном объеме будет обеспечен с созданием дополнительных секторальных штабов в Бураме (Южный Дарфур, Судан) и в Малакале (штат Верхний Нил, Южный Судан) и развертыванием десяти групп наблюдателей. |
Ms. Berberi (South Sudan) said that peacekeeping was vital not only for international security but also for regional and national stability, particularly in post-conflict countries such as South Sudan. |
Г-жа Бербери (Южный Судан) говорит, что миротворческая деятельность имеет огромное значение не только для обеспечения международной безопасности, но и для региональной и национальной стабильности, особенно в таких постконфликтных странах, как Южный Судан. |
South Sudan further reported that the mines in question are a small part of a larger weapons cache that was discovered, which will need to be destroyed in its totality as soon as South Sudan gets the funding and when all necessary arrangements are completed. |
Южный Судан далее сообщил, что данные мины являются небольшой частью обнаруженного более крупного оружейного тайника, который нужно будет уничтожить в полном объеме, как только Южный Судан получит финансовые средства и когда будут завершены все необходимые процедуры. |
The Commission indicated that the ban on petroleum-related activities and transactions currently extends to South Sudan as well and is a source of additional concern as South Sudan remains one of the most economically disadvantaged countries in Africa. |
Комиссия отметила, что запрет на деятельность и операции, связанные с нефтью, в настоящее время распространяется и на Южный Судан и является источником дополнительной обеспокоенности, поскольку Южный Судан остается одной из наиболее экономически неблагополучных стран Африки. |
The fact that the ban on petroleum-related activities and transactions extends to South Sudan has further complicated the situation as South Sudan remains one of the most economically disadvantaged regions in the world, despite possessing abundant natural resources. |
Тот факт, что запрет на деятельность и операции, связанные с нефтью, распространяются на Южный Судан осложняют ситуацию, поскольку Южный Судан остается одним из наиболее экономически неблагополучных регионов мира, несмотря на наличие в нем богатых природных ресурсов. |