I couldn't handle the monkey, so I traded it in for a glaucoma brownie, even though I knew if it bit someone, it would make them a teensy bit psychotic. |
Хоть и знала, что, если она укусит кого-нибудь, то он может немного сойти с ума. |
We have brought with us someone... who just happens to be a rock star! |
Мы привели с не кого-нибудь... а настоящую рок-звезду! |
Literally. I don't see how you expect to meet someone new if you spend all your time with your ex. |
Как ты можешь встретить кого-нибудь, проводя всё время со своим бывшим? |
It reminds me that nearly every day, I receive an email or emails from someone with a crazy theory about physics of gravity or cosmology or some such. So, please don't email me one of your crazy theories. |
Это напоминает мне, что почти каждый день я получаю письмо или письма от кого-нибудь с безумной теорией физики гравитации, космологии и тому подобным. |
Would you like us to arrange for someone to come round and talk to you? |
Хотите, что бы мы пригласили кого-нибудь побеседовать? |
And, Officer, can you have someone from janitorial clean up this mess, please? |
Вы не могли бы послать кого-нибудь, чтобы это убрали? |
Did you have someone in your company eliminate your daughter-in-law's paid escorts? |
Вы нанимали кого-нибудь для устранения мальчиков по вызову вашей снохи? |
Maybe he'll bring in someone to take care of us, and then he'll fall in love with her like Maria in "The Sound Of Music." |
Может он приведет кого-нибудь чтобы заботиться о нас, а потом они закрутят любовь как Мария в "Звуках музыки". |
Sarge, if we kill someone in X 13, can we go back to X 9? |
Сержант, а если мы замочим кого-нибудь в тринадцатом, вернёшь на девятый? |
'Now they're hoping that today's publicity will encourage someone who knew Farid 'to come forward and fill in some of the missing parts to the puzzle.' |
Они надеются, что огласка сможет подтолкнуть кого-нибудь, кто знал Фарида, выступить и дополнить недостающую часть этой головоломки. |
Which one of the no stores that are open at 8:45 do you want me to have someone run to and return from in 15 minutes? |
В какой из закрытых в 8:45 утра магазинов мне кого-нибудь послать, чтобы он ещё успел за 15 минут? |
Next time you want to have me followed, you might want to try someone that doesn't stand out so much at a marina. |
В следующий раз, когда захотите меня преследовать, найдите кого-нибудь, кто так сильно не выделяется на пристани |
If I had that job, I'd be asking someone to please hold a gun to my head. |
На его месте я бы попросила кого-нибудь - "Пожалуйста, повесьте меня!" |
And if you're trying to kill someone, the only things suitable are weapons! |
≈сли уж пытаешьс€ кого-нибудь убить, тебе необходимо оружие! |
I think it's time to send someone on Sally's show, speak to the country directly, call her out on her anti-feminist views, you know, put her in her place for once and for all. |
Думаю, пора послать кого-нибудь на шоу Салли, прямо поговорить с народом, обнародовать её анти-феминистские взгляды, знаете, поставить ее на место раз и навсегда. |
Are there any crater-faced old geezers just kind of sitting around waiting for someone? |
Здесь есть старикашка с лицом как кратер, который ждет кого-нибудь? |
But we just slipped on our own peel here, so if it makes you feel any safer, we'll have someone keep an eye on you. |
Но мы просто поскользнулись на своей же теории, и кого-нибудь приставим к вам, для вашего спокойствия |
Don't expect to get anyone at my age, never mind someone wi' a proper job! |
Не ожидала подцепить кого-нибудь в моём-то возрасте, тем более, кого-то с нормальной работой. |
I heard her talking to the ortho doc about how she wants someone who barbecues and plays wants someone who's committed. |
я слышала их разговор с Келли о том, что она хочет кого-нибудь, кто готовит барбекю, и научит детей играть в мяч она хочет-кого-нибудь, кто совершен |
For your bombing, I just might bust someone from Achiliea... We'll look into it in detail, find witnesses, ...Like the Corsican who had stolen your car... |
Я мог бы, конечно, арестовать кого-нибудь из людей Ахила... Правильное решение... по-свойски с ним побеседовать, получить подтверждение тому, что твою машину украл кто-то из корсиканцев. |
But I saw this great big industrial kitchen that we have and never use and I thought that - One of these daysn we should get someone in here that can cook. |
Но, я видела эту отличную, высокотехнологическую кухню, которая у тебя была, и ты ею никогда не пользовался и я подумала. что однажды мы должны пригласить сюда кого-нибудь, кто умеет готовить. |
Could dealing with crazy brides all day make someone, you know, snap and commit murder? |
Может ли постоянное общение с безумными невестами подтолкнуть кого-нибудь, ну ты знаешь, к нервному срыву и убийству? |
And I suspect that if you asked someone who did know how to read, say a member of the clergy, |
И я подозреваю, что если бы вы спросили кого-нибудь, кто умел читать, скажем, какого-нибудь духовника: «Как вы думаете, какой процент населения способен научиться читать?», |
Someone who could help? |
Кого-нибудь, кто мог бы помочь? |
Well, then, is there someone I could speak to... who might confirm you are who you say you are? |
Тогда назовитё кого-нибудь, с кём я могу поговорить, и кто можёт идёнтифицировать вас. |