| If you see someone, just honk the horn, okay? Gus! | Увидите кого-нибудь, просто посигнальте, ладно? |
| So, should you warn someone about the tsunami? | Так тебе не нужно предупредить кого-нибудь о цунами? |
| You know, I don't think I've ever seen him for two minutes when he wasn't talking or yelling at someone. | Ты знаешь, я не думаю, что когда-нибудь видел его хотя бы две минуты когда он не говорил или не кричал на кого-нибудь. |
| Asking someone, 'Are you married? | Спросишь кого-нибудь, 'Ты женат? |
| He said, until he finds someone who's immune, he's flying blind. | Он сказал, что, пока не найдет кого-нибудь с иммунитетом, работает вслепую. |
| Now did you ever see someone so unlike a witch? | Ты когда-либо видела кого-нибудь, столь непохожего на ведьму? |
| Tell me, professor, would you ever blackmail someone with tattoos? | Скажите, профессор, вы бы шантажировали бы кого-нибудь с тату? |
| Did you send someone to find him? | Ты послал кого-нибудь на его поиски? |
| Shouldn't we call someone over from Nonnatus House? | Может быть, нам стоит позвать кого-нибудь из Ноннатуса? |
| Why don't we hire someone to rough him up? | Давайте наймем кого-нибудь, чтоб его вздули? |
| I thought I'd send someone to take a look around the stables. | Я бы послал туда кого-нибудь, чтобы разведать, что к чему. |
| Just for today, at least until Thumbelina here pulls his finger out and he actually catches someone. | Только на сегодня, по крайней мере, пока эта Дюймовочка не приступит к работе и наконец кого-нибудь схватит. |
| I'll just get the lowdown on it from someone who saw it already... | Я узнаю, о чём фильм, у кого-нибудь... |
| You send someone to retrieve the cache, and once it arrives, I take possession of it. | Вы отправите кого-нибудь к тайнику, он вернётся и передаст сундук мне. |
| Can I get someone to bring you a tea or coffee, sir? | Позвать кого-нибудь, чтобы принесли вам чай или кофе, сэр? |
| It says if someone has evil in their soul, it will be revealed in the mirror's gaze. | Тут говорится, что? если у кого-нибудь есть зло в душе, оно будет раскрыто при взгляде в зеркало. |
| I'll have someone find out, okay? | Мы отправим кого-нибудь узнать, ладно? |
| When will there be someone supporting me in the kitchen? | И когда ты наконец наймёшь кого-нибудь мне на кухню, а? |
| What about Pastor Charles or someone - | Что насчёт пастора Чарльза или кого-нибудь ещё... |
| Okay, someone who won't stab me in the back. | Кого-нибудь, кто не ударит мне в спину. |
| He ever mention someone named Pelant? | Он упоминал кого-нибудь по имени Пелант? |
| It would be a great way of dumping someone on Valentine's Day. LAUGHTER | Отличный способ кинуть кого-нибудь в день Святого Валентина. |
| Can you put me on the phone with someone who is? | Можете позвать кого-нибудь, кто уполномочен? |
| I told the nurse to give them to someone... who has no family. | Я отдала ей виноград, пусть угостит кого-нибудь, знаешь, у кого нет родственников. |
| So shall I send someone up to collect your luggage? | Так мне прислать кого-нибудь за вашим багажом? |