| It's a perfect place to kill someone. | Это идеальное место, чтобы убить кого-нибудь. |
| Maybe you were so drunk you picked someone up and now you just want to move on. | Может ты напился и снял кого-нибудь и сейчас хочешь опять так сделать. |
| I'd like to serve someone over here, please. | Я бы хотела обслужить кого-нибудь здесь, пожалуйста. |
| I should have encouraged you to bring someone along. | Мне следовало посоветовать вам взять кого-нибудь ещё. |
| Send someone here to the back of the house. | Пошлите кого-нибудь к задней части дома. |
| Then meet someone from the group for a coffee. | Тогда пригласи кого-нибудь из группы на кофе. |
| It's customary to ask someone. | Что означает - неплохо бы кого-нибудь пригласить. |
| It's perfect to hide someone. | Идеальное место, чтобы кого-нибудь спрятать. |
| Don't worry. I'll find you someone. | Не беспокойтесь, я найду кого-нибудь для Вашего сада. |
| In a day or so someone can get killed. | За день или около того кого-нибудь могут убить. |
| I'm sure you'll meet someone... | Я уверен, вы кого-нибудь встретите... |
| That makes me want to kill someone so you don't waste your time. | Я хочу убить кого-нибудь, ну, чтобы вы не зря тратили свое время. |
| Tell them to send someone sane over here. | Скажи, чтобы прислали кого-нибудь вменяемого. |
| If you change your mind, I'll send someone to pick you up. | Если передумаешь, то я пришлю кого-нибудь за тобой. |
| Teresa Colvin's got way too much integrity to frame someone. | Тереза Колвин слишком честна, чтобы подставлять кого-нибудь. |
| Could you have someone look at my ears again? | Не могли бы вы попросить кого-нибудь посмотреть мои уши ещё раз? |
| If you want someone to blame for this, blame Henry. | Если хочешь кого-нибудь обвинить, то обвиняй Генри. |
| Sure, I'll have someone go to his room. | Конечно, я пришлю кого-нибудь в его номер. |
| A low-cost way to make someone feel more important. | Малобюджетный способ заставить кого-нибудь почувствовать себя важной шишкой. |
| I'll send someone to the town straightaway and have it for you here when you get back. | Я отправлю кого-нибудь в город немедленно, и всё будет сделано к вашему возвращению. |
| Don't worry. I'll bring someone back tomorrow night to swap with you. | Не бойся, Завтра кого-нибудь приведу, чтобы с тобой поменялся. |
| We will send someone to take you to hamptons heritage. | Мы пришлем кого-нибудь, чтобы доставить вас в Хэмптонскую больницу. |
| Maybe I can convince someone to give us their reservation. | Может, я смогу уговорить кого-нибудь уступить нам очередь. |
| Well, one of the drivers may have picked someone up off the meter. | Значит, один из водителей мог кого-нибудь подобрать в качестве левака. |
| I like being dependent on someone for a change. | Для разнообразия я могла бы зависеть от кого-нибудь. |